dispatch の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞、名詞

発音

dɪˈspætʃ

ディスパッチ

意味

1. 派遣する、送る 2. 迅速に処理する 3. 急送、発送 4. 速報、通信

語源

「dispatch」の語源は、イタリア語の「dispacciare」(急いで送る)に由来し、これはラテン語の「dis-」(離れて)と「pactus」(固定された)から派生しています。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The company will dispatch a technician to fix your computer.

会社があなたのコンピューターを修理するために技術者を派遣します。🔧👨‍💻

例文 2

Police quickly dispatched officers to the scene of the accident.

警察は事故現場に警官を迅速に派遣しました。🚔🚨

例文 3

We need to dispatch this package by tomorrow morning.

明日の朝までにこの荷物を発送する必要があります。📦✈️

例文 4

The emergency dispatch center received over 100 calls during the storm.

緊急司令センターは嵐の間に100件以上の通報を受けました。☎️⛈️

例文 5

The general dispatched troops to secure the border.

将軍は国境を警備するために軍隊を派遣しました。🪖🛡️

例文 6

She handled the crisis with remarkable dispatch.

彼女は危機を驚くべき迅速さで処理しました。⚡💪

例文 7

The news dispatch reported live from the earthquake zone.

ニュース報告は地震地帯から生中継されました。📺🌍

類語

dispatch

公式な文書や荷物を送る、または緊急事態に人員を派遣するという意味で使われます。ビジネスや公的な場面でよく使用されます。

send

最も一般的な「送る」という意味で、手紙、メール、荷物など幅広く使えます。dispatchより日常的でカジュアルな表現です。

ship

主に商品や大きな荷物を輸送する際に使います。ビジネスの配送や貿易で頻繁に使われ、dispatchより商業的なニュアンスがあります。

deploy

軍事用語から来ており、戦略的に人員や資源を配置・展開する意味です。dispatchより計画的で組織的な配置を表します。

反対語

delay

dispatchが「迅速に送る・処理する」意味に対し、意図的または非意図的に遅らせることを表します。緊急性とは正反対の概念です

retain

dispatchの「送り出す・派遣する」に対し、手元に留めておく・保持することを意味します。物や人を手放さない状態を表します

receive

dispatchが「発送する・送る」動作に対し、受け取る・受信する側の動作を表します。送り手と受け手の対照的な関係です

neglect

dispatchの「迅速に処理する・対処する」に対し、放置する・無視することを意味します。積極的な対応と消極的な放任の対比です

トリビア

豆知識

「dispatch」という単語は、チェス用語としても使われます。チェスで相手の駒を取ることを「dispatch」と表現することがあり、駒を素早く効率的に取り除く様子が、緊急の派遣や迅速な行動というこの単語の本来の意味と重なります。

使用場面

緊急時の救急車の派遣、重要な文書の配送、特別任務のための人員の派遣

絵文字で覚えよう

📡🚀👨‍🚀

英語での説明

Dispatch the crew, quick and slick, to the station in the sky, mission's tick-tock, don't be shy!

日本語での説明

乗組員を素早く巧みに宇宙ステーションへ派遣せよ、ミッションは時を刻む、躊躇うな!

この絵文字を選んだ理由

「dispatch」という単語に対して、📡(衛星アンテナ)は情報の送信、🚀(ロケット)は迅速な発射や派遣、👨‍🚀(宇宙飛行士)は重要なミッションを遂行する人物を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、迅速な情報伝達や人員の派遣というdispatchの本質を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ司令官、宇宙にゃんを派遣するにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ディスパッチ、急いで発車!重要な荷物を届けるため、赤いバンが街を駆け抜ける様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんぱっち!と 急ぐ荷物に 猫の手も

この俳句は、「dispatch」の緊急性と迅速さを、猫の世界に置き換えて表現しています。「にゃんぱっち」は「dispatch」の音をネコ語で遊び心を持って表現し、急ぐ配送のイメージを「猫の手も借りたい」という日本の慣用句と結びつけています。緊急配送サービスの忙しさと、それを手伝おうとする猫のユーモラスな姿が、この単語の意味を印象深く記憶に刻みます。

覚え方

英語での覚え方

Delivery In Service Promptly Arrives To Carry Home.

日本語での覚え方

配達サービスが迅速に到着して家まで運びます。

この単語を使った名言

名言 1

With great power comes great responsibility to dispatch justice - Spider-Man's Creed

大いなる力には派遣する正義の大いなる責任が伴う - スパイダーマンの信条

名言 2

Leaders dispatch hope like rays of morning sun - Maya Angelou

リーダーは朝日の光のように発信する希望を - マヤ・アンジェロウ

名言 3

Time to dispatch dreams from slumber, seize the day - Carpe Diem

眠りから夢を送り出す時、その日をつかめ - カルペ・ディエム

小説

In the bustling office of Amazon Japan, dispatch maestro Takuya stood before a holographic display, his fingers dancing across the air as he orchestrated a symphony of deliveries. The screen flickered with countless orders, each demanding precision and speed. "Today's challenge: same-day delivery for rural areas," he muttered, his eyes gleaming with determination. Beside him, Sakura the cat purred contentedly, oblivious to the logistical storm brewing.

アマゾンジャパンの忙しいオフィスで、配送の達人拓哉がホログラフィックディスプレイの前に立ち、空中で指を踊らせながら配達の交響曲を指揮していました。画面には無数の注文が点滅し、それぞれが精密さとスピードを要求していました。「今日の挑戦は、地方への当日配送だ」と彼は決意に満ちた目で呟きました。傍らでは、さくら猫が物流の嵐が近づいていることにも気づかず、満足げに喉を鳴らしていました。🚚💨

As Takuya delved deeper into his dispatch strategy, a frantic customer burst into the office. "I need a drone delivered to my remote mountain village in 3 hours for my son's birthday!" she exclaimed. Takuya's brow furrowed as he considered the challenge. He glanced at his computer, eyeing the latest high-speed delivery drone and a cutting-edge GPS tracker. "We'll need both of these," he mused, his mind already formulating a plan.

拓哉が配送戦略に没頭していると、慌てた様子の客が事務所に飛び込んできました。「3時間以内に息子の誕生日のためにドローンを山奥の村まで届けてほしいんです!」と彼女は叫びました。拓哉は眉をひそめながらその挑戦を考えました。彼はコンピューターを見て、最新の高速配送ドローンと最先端のGPSトラッカーに目を向けました。「これら両方が必要だな」と彼は考え、すでに計画を練り始めていました。🎁🏔️

Just as Takuya was about to launch the dispatch operation, Sakura accidentally knocked over a stack of papers, revealing a forgotten map of secret mountain paths. "Meow?" she innocently chirped. Takuya's eyes widened. "Sakura, you genius!" he exclaimed, quickly integrating the newfound routes into his plan. With a combination of high-tech gadgets and old-school knowledge, Takuya set the ambitious delivery in motion.

配送作戦を開始しようとした瞬間、さくらが誤って書類の山を倒してしまい、忘れられていた山道の秘密地図が現れました。「ニャー?」と彼女は無邪気に鳴きました。拓哉の目が大きく見開きました。「さくら、お前天才だ!」と彼は叫び、すぐにその新しく発見されたルートを計画に組み込みました。ハイテクガジェットと昔ながらの知識を組み合わせて、拓哉は野心的な配達を開始しました。🗺️🐱

As the deadline approached, Takuya and the customer anxiously watched the drone's progress on the GPS tracker. With mere minutes to spare, the drone successfully navigated the treacherous mountain terrain, guided by the secret paths. The customer's eyes welled with tears of joy as the drone landed, delivering not just a birthday gift, but a testament to the power of innovative dispatch solutions. Takuya smiled, patting Sakura gently. "We've revolutionized mountain deliveries," he said proudly, already envisioning the future of Amazon's rural service.

締め切りが近づくにつれ、拓哉と客はGPSトラッカーでドローンの進行状況を不安そうに見守りました。残り数分というところで、ドローンは秘密の道に導かれ、危険な山岳地帯を無事に航行しました。ドローンが着陸すると、客の目に喜びの涙が溢れました。それは単なる誕生日プレゼントだけでなく、革新的な配送ソリューションの力を証明するものでした。拓哉は微笑み、さくらを優しく撫でました。「山岳配送を革命的に変えたな」と彼は誇らしげに言い、すでにアマゾンの地方サービスの未来を思い描いていました。🎉🚀