dispel の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

dɪˈspɛl

ディスペル

意味

(疑念・恐れなどを)払拭する、晴らす、追い払う

語源

「dispel」の語源はラテン語の「dispellere」に由来します。「dis-」(離れて、分散して)と「pellere」(押す、追う)が組み合わさってできた言葉で、「追い散らす」という意味を持ちます。中世英語を経て現代英語に至っています。

例文

例文 1

The facts will dispel any doubts about his innocence.

事実が彼の無実についてのあらゆる疑いを払拭するでしょう 🌟✨

例文 2

She tried to dispel the rumors spreading around school.

彼女は学校で広まっている噂を打ち消そうとしました 🏫💭

例文 3

The morning sun began to dispel the thick fog.

朝日が濃い霧を散らし始めました ☀️🌫️

例文 4

His calm explanation helped dispel their fears.

彼の冷静な説明が彼らの恐怖を和らげるのに役立ちました 😌💙

例文 5

The teacher worked to dispel common myths about science.

先生は科学についてのよくある迷信を取り除くよう努めました 🔬📚

例文 6

A good night's sleep can dispel negative thoughts.

ぐっすり眠ることでネガティブな考えを追い払うことができます 😴💤

例文 7

The bright lights dispel the darkness in the room.

明るいライトが部屋の暗闇を消し去ります 💡🌟

類語

dispel

誤解や恐怖、迷信などを取り除く、払拭するという意味で、抽象的なものに対して使われます

eliminate

問題や障害を完全に除去する際に使い、より具体的で徹底的な除去を表します

dismiss

考えや提案を退ける、却下するという意味で、人の意思による拒絶を表します

banish

人や物を追放する、完全に取り除くという強い意味で、永続的な除去を表します

反対語

create

dispelが疑念や恐怖を取り除くのに対し、createは新しいものを生み出すことを表します。不安を払拭するのではなく、希望や可能性を創造する場面で使われます

foster

dispelが否定的なものを排除するのに対し、fosterは積極的に育成・促進することを意味します。疑いを晴らすのではなく、信頼や関係を育む文脈で用いられます

instill

dispelが既存の感情や考えを除去するのに対し、instillは新たな価値観や感情を植え付けることを表します。恐怖を払うのではなく、勇気や自信を注入する場面で使われます

perpetuate

dispelが誤解や迷信を解消するのに対し、perpetuateはそれらを永続させることを意味します。真実を明らかにするのではなく、既存の状態を維持・継続させる文脈で用いられます

トリビア

豆知識

「dispel」は元々、中世の錬金術師が使用した用語でした。彼らは、不純物を取り除き、物質を純化する過程を「dispelling」と呼んでいました。この言葉が現代でも「誤解や不安を取り除く」という意味で使われているのは、この錬金術の歴史が影響しています。

使用場面

魔法を打ち消す、疑念を晴らす、不安を取り除く

絵文字で覚えよう

🧙‍♂️💨🌟

英語での説明

Wizards wave wands to dispel doubts, making mysteries melt like mist in the morning light.

日本語での説明

魔法使いは杖を振って疑念を払い、謎を朝の光の中で霧のように溶かす。

この絵文字を選んだ理由

「dispel」は「払いのける、追い払う」という意味を持つ動詞です。魔法使い(🧙‍♂️)が魔法の力で霧や星(💨🌟)を払いのけるイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ「ふにゃ?まほうつかいさんが、もやもやをぷしゅーってしてるにゃ。すごいにゃ~」

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ディスペル で 出す ペル(ペロ)! 魔法を打ち消す舌の魔法使い

にゃーの俳句

にゃんにゃろう! まほうつえふり ぺろりんちょ

この俳句は、魔法使いの杖を振る猫を想像させます。「にゃんにゃろう」は猫の鳴き声を模しており、「ぺろりんちょ」は舌を出す様子を表現しています。これは「dispel」の発音と「ペロ」(舌を出す音)を結びつけ、魔法を打ち消すイメージを創出しています。コスプレ用の魔法杖を使って、言葉を魔法のように操る様子を連想させ、「dispel」の意味を記憶に刻みます。

覚え方

英語での覚え方

Darkness Instantly Scatters, Pierced by Enlightening Light.

日本語での覚え方

闇が瞬時に散る、啓発的な光に貫かれて。

この単語を使った名言

名言 1

Let the warm glow of kindness dispel the shadows of doubt - AI-generated

親切の温かな輝きが、疑いの影を払拭するようにしよう

名言 2

Truth will ultimately dispel falsehood, as light removes darkness - Abraham Lincoln

真実は最終的に虚偽を払拭する、光が闇を取り除くように

名言 3

Music has charms to soothe a savage breast, to soften rocks, or bend a knotted oak - William Congreve

音楽には野蛮な胸を鎮め、岩を柔らかくし、節くれだった樫の木を曲げる魔力がある

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was plagued by an irrational fear of electromagnetic waves. "I need something to dispel these harmful rays," Hiroshi whispered, his eyes darting nervously. Takuya's gaze fell upon a sleek EMF meter, its digital display glowing softly in the fluorescent-lit store. The air hummed with the buzz of countless gadgets, creating an electric atmosphere that only heightened Hiroshi's anxiety.

秋葉原の電気街で、拓哉は電磁波に対する非合理的な恐怖に悩まされている変わった客、ヒロシに出会いました。「これらの有害な電磁波を払い除く何かが必要なんです」とヒロシはささやき、目を神経質そうに動かしました。拓哉の目は、スマートなEMFメーターに留まり、その液晶画面が蛍光灯に照らされた店内でソフトに光っていました。無数のガジェットのブンブンという音が空気に満ちており、ヒロシの不安をさらに高めるような電気的な雰囲気を作り出していました。😨💻🔊

Takuya, sensing Hiroshi's distress, calmly explained the functionality of the EMF meter. "This device can help you dispel your fears by providing accurate readings of electromagnetic fields," he said, his voice steady and reassuring. As he demonstrated the meter's use, Sakura, his clumsy feline assistant, accidentally knocked over a stack of boxes containing EMF-blocking phone cases. The resulting clatter made Hiroshi jump, but Takuya skillfully used the moment to showcase how the meter's readings remained stable despite the commotion.

ヒロシの苦悩を感じ取った拓哉は、冷静にEMFメーターの機能を説明しました。「この装置は電磁場の正確な測定値を提供することで、あなたの恐怖を払拭する助けになります」と、彼は落ち着いた安心させるような声で言いました。メーターの使い方を実演している間、彼の不器用な猫助手のさくらが、EMFブロッキング機能付きのスマホケースが入った箱の山を誤って倒してしまいました。その結果生じた騒音でヒロシは飛び上がりましたが、拓哉は巧みにその瞬間を利用して、騒動にもかかわらずメーターの読み取り値が安定していることを示しました。📱📊🐱

However, Hiroshi remained skeptical, his brow furrowed with worry. "But what if the meter itself is affected by the waves?" he questioned. Takuya, momentarily stumped, glanced at Sakura for inspiration. The cat, in a moment of serendipity, had curled up inside an open faraday cage display model, purring contentedly. This sparked an idea in Takuya's mind. "To truly dispel your doubts, we can combine the meter with this faraday cage," he proposed, gesturing towards the metallic mesh enclosure. The cage's intricate pattern gleamed under the store lights, promising a sanctuary from invisible threats.

しかし、ヒロシは懐疑的なままで、眉をしかめて心配そうでした。「でも、メーター自体が電波の影響を受けたらどうするんですか?」と彼は質問しました。一瞬困った拓哉は、インスピレーションを求めてさくらを見ました。その時、さくらは偶然にも展示用のファラデーケージの中で丸くなって、満足げに喉を鳴らしていました。これが拓哉の心にアイデアを閃かせました。「あなたの疑念を完全に払拭するために、このメーターとファラデーケージを組み合わせることができます」と彼は提案し、金属製のメッシュの囲いを指さしました。ケージの複雑なパターンが店内の照明の下で輝き、目に見えない脅威からの避難所を約束しているようでした。🤔💡🐈

Intrigued by this innovative solution, Hiroshi's eyes widened with newfound hope. Takuya proceeded to demonstrate how the faraday cage could block external electromagnetic fields while the EMF meter inside provided accurate readings. As the demonstration concluded, Hiroshi's tension visibly melted away. "You've managed to dispel not just the waves, but my fears too," he exclaimed, a smile breaking across his face for the first time. Satisfied with his purchase, Hiroshi left the store, clutching his new EMF meter and portable faraday cage. Takuya and Sakura shared a triumphant look, having once again found an unconventional solution to a customer's unique problem.

この革新的な解決策に興味をそそられ、ヒロシの目は新たな希望で見開かれました。拓哉は、ファラデーケージが外部の電磁場をブロックしながら、内部のEMFメーターが正確な測定値を提供する様子を実演しました。デモンストレーションが終わると、ヒロシの緊張が目に見えて和らいでいきました。「あなたは電波だけでなく、私の恐怖も払拭してくれたんですね」と彼は声を上げ、初めて顔に笑みが浮かびました。購入に満足したヒロシは、新しいEMFメーターとポータブルファラデーケージを手に店を後にしました。拓哉とさくらは勝利の表情を交わし、再び顧客のユニークな問題に対して型破りな解決策を見出したのでした。😊✨🛒