dwindle の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈdwɪndl
ドゥウィンドル
意味
徐々に減少する、衰える、縮小する
語源
「dwindle」の語源は古英語の「dwinan」(衰える、消滅する)に由来します。中英語を経て現代の形になりました。この語は、ゆっくりと、しかし着実に小さくなったり、少なくなったりする過程を表現するのに使われます。
例文
例文 1
Our savings began to dwindle after I lost my job.
私が仕事を失った後、貯金が減り始めた💰📉😰
例文 2
The crowd started to dwindle as the rain got heavier.
雨が激しくなると群衆が少なくなり始めた🌧️👥📉
例文 3
His enthusiasm for the project began to dwindle over time.
時間が経つにつれて、彼のプロジェクトへの熱意が薄れ始めた🔥➡️💨😔
例文 4
The food supplies dwindled to almost nothing during the storm.
嵐の間、食料の備蓄がほとんどなくなるまで減った🍞📦⬇️🌪️
例文 5
Her hopes of winning the competition dwindled after the injury.
怪我の後、彼女の競技で勝つ希望が薄れた🏆💔😢🤕
例文 6
The number of available tickets dwindled rapidly.
利用可能なチケットの数が急速に減った🎫📊⬇️💨
例文 7
Support for the proposal dwindled among the committee members.
委員会メンバーの間で提案への支持が減った📋👥👎📉
類語
dwindle
時間をかけて徐々に減少・縮小していく様子を表す動詞。資源や数量が少しずつ失われていくニュアンスです
decrease
一般的な「減る」を表す最も基本的な動詞。急激でも緩やかでも使え、客観的で中性的な表現です
diminish
価値や重要性、影響力などが小さくなることを表し、やや格式ばった文脈で使われることが多いです
decline
品質や状態が悪化しながら減少することを表し、衰退のニュアンスが強い動詞です
反対語
flourish
dwindleとは正反対に、物事が繁栄し活発に成長する状態を表します。ビジネスや植物などが順調に発展する場面で使われます
expand
dwindleの縮小・減少に対して、規模や範囲が広がることを意味します。事業拡大や領土拡張など積極的な成長を表現する際に使います
multiply
dwindleの数量減少とは逆に、数や量が倍増することを表します。人口や利益などが急激に増加する状況で用いられます
thrive
dwindleの衰退に対し、困難な状況でも力強く成長し続けることを意味します。逆境の中でも発展する企業や個人について使われます
トリビア
豆知識
「dwindle」という単語は、シェイクスピアの作品「ヘンリー4世」で初めて使用されたと言われています。彼は新しい言葉を作ることで有名でしたが、この単語も彼の創作の一つかもしれません。
使用場面
経済の衰退、資源の枯渇、希望の消失
絵文字で覚えよう
英語での説明
Time ticks, numbers shrink, dwindle we think, as resources sink.
日本語での説明
時は刻み、数は縮小し、私たちは衰退を思う、資源が減少するにつれ。
この絵文字を選んだ理由
「dwindle」は「減少する」や「衰える」という意味を持つ単語です。📉は減少を表し、🕰️は時間の経過を、💨は消えていく様子を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、時間とともに何かが徐々に減少していく様子を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃん? 数字がどんどん小さくにゃってるにゃ。魚も減ってるにゃんて、さびしいにゃ〜。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ドゥインドル ドゥインドル 縮んでく財布 (ずんずん縮んでいく財布のイメージ。経済的な困難を表現)
にゃーの俳句
にゃんこまる 小さくにゃるよ おこづかい
この句は、猫の言葉で「おこづかい」が徐々に減っていく様子を表現しています。「にゃんこまる」は丸々とした猫を、「小さくにゃるよ」は縮小していく様子を猫語で表現しています。貯金箱や家計簿と関連付けることで、「dwindle」の意味を楽しく覚えられます。猫の視点から金銭の減少を見ることで、言葉の意味を印象的に記憶に留めることができるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Diminishing Water Indicates Noticeable Decrease, Leaving Empty.
日本語での覚え方
減少する水は顕著な減少を示し、空っぽになる。
この単語を使った名言
名言 1
Hope is like the sun, which, as we journey toward it, casts the shadow of our burden behind us. But dwindle not in its light - Samuel Smiles
希望は太陽のようなもので、私たちがそれに向かって旅をすると、私たちの重荷の影を後ろに落とします。しかし、その光の中で衰えることはありません - サミュエル・スマイルズ
名言 2
Let not your flame dwindle, for in its light we find our way through darkness - AI-generated
あなたの炎を衰えさせてはいけません。その光の中で、私たちは暗闇を通り抜ける道を見つけるのですから - AI生成
名言 3
As years pass, memories may dwindle, but love grows stronger with each breath - AI-generated
年月が過ぎれば記憶は衰えるかもしれませんが、愛は息をするたびに強くなっていきます - AI生成
小説
As the sun began to set, casting long shadows across the bustling marketplace, Takuya noticed the crowd starting to dwindle. The legendary salesman knew he had to act fast to make his final pitch of the day. With a determined glint in his eye, he reached for his trusty portable Bluetooth speaker, ready to amplify his voice and captivate the remaining shoppers.
日が沈み始め、賑わう市場に長い影を落とす中、拓哉は群衆が減少し始めているのに気づきました。伝説の営業マンは、その日最後の売り込みをするために素早く行動しなければならないことを悟りました。目に決意の光を宿し、彼は信頼できるポータブルBluetoothスピーカーに手を伸ばし、声を増幅して残りの買い物客を魅了する準備をしました。🌅🔊
Sakura, the clumsy cat assistant, accidentally knocked over a stack of brochures, scattering them across the pavement. As Takuya bent to gather them, he overheard a nearby couple lamenting the dwindling battery life of their smartphones. A spark of inspiration hit him, and he swiftly retrieved a sleek power bank from his inventory, its metallic surface gleaming in the fading light.
不器用な猫のアシスタント、さくらが誤ってパンフレットの山を倒し、それらが歩道に散らばりました。拓哉がそれらを拾おうと身を屈めたとき、近くにいるカップルがスマートフォンのバッテリー寿命が減っていくことを嘆いているのを耳にしました。ひらめきが彼を襲い、素早く在庫からスリムなモバイルバッテリーを取り出しました。その金属表面が薄明かりの中で輝いていました。📱💡
With the crowd dwindling further, Takuya approached the couple, his voice warm and reassuring. "I couldn't help but overhear your predicament," he began, holding up the power bank. "This little marvel can keep your devices charged for days, ensuring you never miss a moment." As he demonstrated its features, Sakura playfully batted at the charging cable, inadvertently showcasing its durability and eliciting chuckles from the potential customers.
群衆がさらに減少する中、拓哉はそのカップルに近づき、温かく安心させるような声で話しかけました。「お二人の困っている状況が耳に入ってしまいました」と彼は始め、モバイルバッテリーを掲げました。「この小さな驚異的な製品は、数日間デバイスを充電し続けることができ、大切な瞬間を逃すことはありません。」機能を実演する中、さくらは遊び心で充電ケーブルを軽く叩き、無意識のうちにその耐久性を示し、見込み客から笑いを引き出しました。🔋😺
As the last rays of sunlight dwindled away, the couple's hesitation melted like ice cream on a hot summer day. Convinced by Takuya's logical arguments and charmed by Sakura's antics, they eagerly purchased the power bank. The salesman's eyes twinkled with satisfaction as he handed over the product, knowing he had not only made a sale but had also solved a genuine problem. As the marketplace quieted and the stars began to twinkle overhead, Takuya and Sakura packed up their wares, ready for another day of turning dwindling opportunities into successful sales.
最後の陽光が消えゆくにつれ、カップルの躊躇は暑い夏の日のアイスクリームのように溶けていきました。拓哉の論理的な主張とさくらの愉快な行動に説得され、彼らは熱心にモバイルバッテリーを購入しました。商品を手渡す際、営業マンの目は満足感で輝いていました。単に販売しただけでなく、本当の問題を解決したことを知っていたからです。市場が静まり、頭上に星々がきらめき始めると、拓哉とさくらは商品を片付け、減少していく機会を成功の販売に変える新たな一日の準備を整えました。✨🌟
As they walked home under the starry sky, Takuya reflected on the day's success. The dwindling crowd had initially worried him, but his quick thinking and Sakura's unexpected charm had turned the situation around. He realized that in sales, as in life, it's not about the quantity of opportunities, but how you make the most of each one. With a smile, he scratched Sakura behind the ears, grateful for his feline partner's role in their shared success.
星空の下を家路につきながら、拓哉はその日の成功を振り返りました。減少していく群衆は最初彼を心配させましたが、彼の機転の利いた対応とさくらの予想外の魅力が状況を好転させました。販売においても人生においても、機会の量ではなく、一つ一つをいかに最大限に活かすかが重要だと気づきました。微笑みながら、拓哉はさくらの耳の後ろを掻き、彼らの共同の成功における猫のパートナーの役割に感謝しました。🌠😺