ebb の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
ɛb
エブ
意味
1. (潮の)引き、干潮 2. 衰退、減少 3. (潮が)引く 4. 衰える、減少する
語源
古英語の「ebba」に由来し、インド・ヨーロッパ語族の「*apo-」(離れる、去る)という語根に関連していると考えられています。古くから海洋用語として使用され、後に比喩的な意味でも使われるようになりました。
例文
例文 1
The ebb and flow of the tide creates tidal pools.
潮の引きと満ちが潮だまりを作る🌊✨
例文 2
His energy began to ebb after working all day.
一日中働いた後、彼のエネルギーが衰え始めた😴💤
例文 3
The crowd's enthusiasm started to ebb during the long speech.
長いスピーチの間に群衆の熱意が薄れ始めた😑📉
例文 4
At low ebb, we can walk across the sandbar.
大潮の干潮時には砂州を歩いて渡れる🚶♂️🏖️
例文 5
Her confidence seemed to ebb away before the interview.
面接前に彼女の自信が失われていくようだった😰💔
例文 6
The company's profits continued to ebb throughout the recession.
不況の間、会社の利益は減少し続けた📊⬇️
例文 7
We watched the water ebb from the harbor at sunset.
夕日の中で港から水が引いていくのを見た🌅⛵
類語
ebb
潮が引くこと、または物事が衰退・減少することを表す文学的な表現です。at a low ebbで「最低の状態で」という慣用句でよく使われます。
decline
一般的な衰退や減少を表す最も汎用的な単語です。経済、健康、人気など幅広い分野で使え、ebbより日常的で客観的な表現です。
wane
月の満ち欠けのように自然な周期で減少することを表します。影響力や人気が徐々に薄れる様子を詩的に表現する際に使われます。
recede
物理的に後退する、または記憶や痛みなどが薄れることを表します。hairline recedingのように具体的な後退でよく使われます。
反対語
flow
ebbが潮の引きや衰退を表すのに対し、flowは潮の満ちや物事の流れ・進行を表します。川の流れや感情の高まりなどで使われます
flood
ebbが水位の低下を意味するのに対し、floodは水があふれる状態を表します。潮の満潮時や大量の水が押し寄せる状況で使われます
surge
ebbが勢いの衰えを表すのに対し、surgeは急激な増加や押し寄せる力を意味します。感情や需要の急上昇などの文脈で対比されます
rise
ebbが下降や減少を表すのに対し、riseは上昇や増加を意味します。水位の上昇や物事の発展・向上を表す際に使われます
トリビア
豆知識
「ebb」という単語は、古代ゲルマン語の「ab」(離れる)に由来しています。この語源は、潮が引いていく様子を表現しており、現代でも経済や人気の衰退を表す比喩として使われています。
使用場面
潮の満ち引き、人気や勢いの衰退
絵文字で覚えよう
英語での説明
Waves ebb and flow, sand reveals its glow, moon's pull we know.
日本語での説明
波は引いては寄せ、砂は輝きを見せ、月の引力を私たちは知る。
この絵文字を選んだ理由
「ebb」は潮の引き際を意味するため、波と砂浜、そして潮の満ち引きに影響を与える月のエモジを組み合わせました。これらは潮の引く様子を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃ〜ん、お魚さんたちはどこに行っちゃったにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
エビエビと 引く潮のように 勢い去る
にゃーの俳句
にゃんこの爪 引っ込めにゃがら ときを見る
この俳句は、潮の満ち引きを示す腕時計と猫の爪の引っ込みを巧みに結びつけています。「ebb」の意味である「引く」という概念を、猫が爪を引っ込める動作に重ね合わせることで、単語の意味を印象的に表現しています。また、時計で時を見るという行為が、潮の満ち引きを観察することと重なり、「ebb」の本来の意味も巧みに織り込んでいます。この連想により、「ebb」という単語を覚えやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Ebbing Beach Bares.
日本語での覚え方
引き潮で浜辺が露わになる。
この単語を使った名言
名言 1
Life's ebb and flow, a rhythmic dance - Time's eternal song - AI
人生の干潮と満潮、リズミカルな舞い - 時の永遠の歌 - AI
名言 2
Tides of fortune ebb and rise, yet hope remains - AI
運命の潮は引きそして満ちる、しかし希望は残る - AI
名言 3
In wisdom's ebb, silence flows, revealing truth - AI
知恵の退潮時、沈黙が流れ、真実を明かす - AI
小説
In the bustling seaside town, Takuya stood on the beach, his eyes fixed on the ebb tide. The receding waters revealed a treasure trove of potential products, glinting in the morning sun. "Look, Sakura!" he exclaimed to his feline companion, "The sea's gifts await us!"
賑わう海辺の町で、拓哉は浜辺に立ち、引き潮に目を凝らしていました。引いていく波が朝日に輝く潜在的な商品の宝庫を露わにしていました。「見て、さくら!」彼は猫の仲間に叫びました。「海からの贈り物が僕たちを待っているよ!」🌊✨
As the water retreated, Takuya spotted a peculiar customer - a disheveled marine biologist named Dr. Umi, frantically searching the exposed seabed. "I need something to track the ebb and flow precisely," Dr. Umi muttered. Takuya's eyes lit up, recognizing an opportunity.
潮が引くにつれ、拓哉は変わった客を見つけました - 海洋生物学者の海博士で、露出した海底を必死に探していました。「干潮と満潮を正確に追跡する何かが必要なんだ」と海博士は呟きました。拓哉の目が輝き、チャンスを感じ取りました。🔍🌊
"Dr. Umi, I have just the thing!" Takuya proclaimed, whipping out a sleek tide clock. "This Amazon bestseller not only tracks the ebb and flow but also predicts optimal times for your research." Sakura, in her excitement, accidentally knocked over Takuya's product display, creating a domino effect of gadgets tumbling towards the sea.
「海博士、ぴったりの物がありますよ!」拓哉は宣言し、スマートな潮汐時計を取り出しました。「このAmazonのベストセラーは干潮と満潮を追跡するだけでなく、研究に最適な時間も予測するんです。」さくらは興奮のあまり、うっかり拓哉の商品展示を倒してしまい、ガジェットが海に向かって倒れていくドミノ効果を引き起こしました。⏰🐱💥
As Takuya scrambled to save his products from the encroaching waves, Dr. Umi burst into laughter. "I'll take it all!" she exclaimed, "Your ingenuity and that cat's chaos remind me why I love studying the unpredictable sea." Takuya grinned, realizing that sometimes, success comes not just with the ebb of careful planning, but also with the flow of delightful accidents.
拓哉が押し寄せる波から商品を必死に救おうとする中、海博士は大笑いしました。「全部買うわ!」彼女は叫びました。「あなたの創意工夫とその猫の混沌が、私が予測不可能な海を研究するのが好きな理由を思い出させてくれたわ。」拓哉はニヤリと笑いました。時には、成功は慎重な計画の引き潮だけでなく、愉快な偶然の流れと共にやってくることに気づいたのです。🌊💼😸