eclipse の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

ɪˈklɪps

イクリプス

意味

日食、月食、(光や名声などの)かげり、衰退、(重要性や光彩を)奪う

語源

「eclipse」の語源は古フランス語の「eclipse」を経由してラテン語の「eclipsis」、さらにギリシャ語の「ekleipsis」(消失、放棄)にさかのぼります。元々は天体現象を指す言葉でしたが、後に比喩的な意味も持つようになりました。

例文

例文 1

The solar eclipse will be visible across North America.

皆既日は北アメリカ全域で観測できるでしょう 🌞🌙✨

例文 2

We watched the lunar eclipse through telescopes last night.

昨夜、望遠鏡で月を観察しました 🔭🌕🌑

例文 3

The moon will eclipse the sun at 2 PM today.

今日午後2時に月が太陽をします 🕐🌙☀️

例文 4

Her success began to eclipse her older brother's achievements.

彼女の成功が兄の業績を上回るようになりました 🌟👩‍🎓📈

例文 5

The total eclipse lasted for three minutes and forty seconds.

皆既は3分40秒間続きました ⏱️🌑🌞

例文 6

Scientists study eclipses to learn more about the sun's corona.

科学者たちは太陽のコロナを研究するためにを観測します 👨‍🔬🔬☀️

例文 7

The ancient people feared eclipses as bad omens from the gods.

古代の人々はを神からの悪い前兆として恐れていました 🏛️😰🙏

類語

eclipse

天体が他の天体を隠す現象、または何かが他のものを上回って目立たなくさせることを表します

overshadow

eclipseより比喩的で、人や物事が他を圧倒して影に隠してしまう場合に使われます

outshine

明るさや才能で他を上回る際に使い、eclipseより積極的で輝かしいニュアンスがあります

surpass

能力や成果で他を上回る場合に使い、eclipseより客観的で測定可能な優越を表します

obscure

何かを見えにくくしたり隠したりする際に使い、eclipseより物理的な遮蔽の意味が強いです

反対語

illuminate

eclipseが光を遮って暗くすることに対し、illuminateは光を当てて明るくすることを表します。物理的な照明から比喩的な「明らかにする」まで幅広く使われます

reveal

eclipseが隠す・覆い隠すことに対し、revealは隠されていたものを明らかにする・暴露することを意味します。秘密や真実を表に出す場面で使われます

enhance

eclipseが他のものの輝きを奪って目立たなくすることに対し、enhanceは価値や魅力を高めて際立たせることを表します。能力や美しさを向上させる文脈で使われます

expose

eclipseが覆い隠すことに対し、exposeは隠されていたものを表に出す・さらけ出すことを意味します。問題点や真実を白日の下にさらす場面で使われます

トリビア

豆知識

「eclipse」という単語は、古代ギリシャ語で「失敗」や「欠如」を意味する言葉に由来します。これは、太陽や月が「失敗」して光を放つことができなくなる現象を表現しています。

使用場面

天体観測、日食や月食の現象、光が遮られる状況

絵文字で覚えよう

🌑🌒🌓🌔🌕

英語での説明

Eerie eclipse engulfs Earth, eliciting ethereal emotions.

日本語での説明

不気味な日食が地球を包み込み、幽玄な感情を引き起こす。

この絵文字を選んだ理由

これらの絵文字は月の満ち欠けを表しており、日食(eclipse)の過程を視覚的に表現しています。月が太陽を徐々に覆っていく様子を示しており、eclipseという単語の本質を巧みに捉えています。

にゃーの解説

にゃーん、おひさまがくろいまるにゃんになっちゃったにゃ!こわいにゃー!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

イー(E)クリップ(clip)で(se)日食を観察

にゃーの俳句

にゃんこのめが ひかりかくれて まるくにゃる

この俳句は、日食観察メガネを通して見る日食の様子を、猫の目に例えて表現しています。「にゃんこのめが」は日食観察メガネを、「ひかりかくれて」は日食の現象を、「まるくにゃる」は日食時の太陽の形状を表しています。製品と現象を結びつけることで、「eclipse」という単語を印象的に記憶できます。

覚え方

英語での覚え方

Earth Covers Light Illuminating Planet Suddenly Ending.

日本語での覚え方

地球が光を覆い、惑星を照らしていたのが突然終わる。

この単語を使った名言

名言 1

The sun's eclipse hides day's light - Nature's cosmic dance - AI

太陽の日食が昼の光を隠す - 自然の宇宙のダンス

名言 2

Love can eclipse reason, leaving us blind to truth - AI

愛は理性を凌駕し、真実に対して私たちを盲目にする

名言 3

Knowledge eclipses ignorance as light chases shadows - AI

知識が無知を凌駕する、光が影を追い払うように

小説

As the eclipse approached, Takuya set up his portable astronomy kit on the rooftop of a Tokyo skyscraper. The air buzzed with anticipation as curious onlookers gathered around. "Witness the celestial dance," he proclaimed, his eyes gleaming with excitement. Sakura, his feline assistant, playfully batted at the telescope's shadow, eliciting chuckles from the crowd.

日食が近づくにつれ、拓哉は東京の高層ビルの屋上に携帯天文キットをセットアップしました。好奇心旺盛な見物人たちが集まり、空気は期待感で震えていました。「天体のダンスを目撃してください」と彼は目を輝かせて宣言しました。彼の猫助手のさくらは、望遠鏡の影を遊び心で叩き、群衆から笑いを誘いました。🌑🔭

A skeptical businessman scoffed, "Why bother with this when I can watch it on TV?" Takuya smiled knowingly, adjusting the high-powered binoculars. "Ah, but can your TV capture the subtle corona's shimmer or the diamond ring effect?" he asked. As if on cue, the moon began to obscure the sun, casting an otherworldly twilight over the city. The businessman's eyes widened in awe as he peered through the binoculars, his cynicism melting away.

懐疑的なビジネスマンが「テレビで見られるのに、なぜこんなことをするんだ?」と嘲笑しました。拓哉は知っているかのように微笑み、高性能双眼鏡を調整しました。「でも、あなたのテレビはコロナの微妙な輝きやダイヤモンドリング効果を捉えられますか?」と彼は尋ねました。まるで合図のように、月が太陽を覆い始め、街に異世界のような薄明かりを投げかけました。ビジネスマンは双眼鏡を覗き込むと、目を見開いて畏敬の念を抱き、彼の皮肉な態度は溶けていきました。👔🌓

Suddenly, Sakura knocked over a bag of eclipse glasses, scattering them across the rooftop. Panic ensued as people scrambled to retrieve them before the totality. Takuya, ever the quick thinker, pulled out a solar filter sheet from his kit. "Fear not!" he announced, "With this filter and your smartphone, we can create impromptu eclipse viewers for everyone!" The crowd marveled at his ingenuity, working together to craft safe viewing devices from the unexpected solution.

突然、さくらが日食グラスの入った袋を倒し、それらを屋上中に散らばらせてしまいました。皆既日食が始まる前にそれらを回収しようと、人々は慌てふためきました。機転の利く拓哉は、キットからソーラーフィルターシートを取り出しました。「心配無用です!」と彼は宣言しました。「このフィルターとあなたのスマートフォンで、みんなの即席日食ビューアーを作れます!」群衆は彼の創意工夫に感嘆し、予期せぬ解決策から安全な観察装置を作るために協力し合いました。📱🕶️

As darkness fell and the corona blazed around the black disk of the moon, a hush descended upon the rooftop. Takuya's voice softened, "This moment reminds us of our place in the cosmos." The businessman, now thoroughly enchanted, whispered, "I never knew what I was missing." As light returned, Takuya deftly showcased his array of astronomy products. "To keep this wonder alive," he said, "why not bring a piece of the universe home?" The rooftop buzzed with excitement as orders were placed, each person eager to continue their celestial journey long after the eclipse had passed.

暗闇が訪れ、月の黒い円盤の周りにコロナが輝き始めると、屋上に静寂が降り立ちました。拓哉の声は柔らかくなりました。「この瞬間は、宇宙における私たちの位置を思い出させてくれます。」すっかり魅了されたビジネスマンはささやきました。「こんなに素晴らしいものを見逃していたなんて。」光が戻ってくると、拓哉は巧みに天文学製品の数々を紹介しました。「この驚異を生き続けさせるために」と彼は言いました。「宇宙の一部を家に持ち帰ってみませんか?」屋上は興奮で沸き立ち、注文が次々と入りました。それぞれが日食が過ぎ去った後も、自分の天体の旅を続けることを熱望していました。🌟🛒