ecstatic の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ɪkˈstætɪk

エクスタティック

意味

有頂天の、うっとりした、非常に喜んでいる

語源

ギリシャ語の「ekstasis」(脱魂状態、忘我)に由来します。「ex-」(外へ)と「histanai」(立つ)が組み合わさって、「自分の外に立つ」という意味から、強い感情や喜びで我を忘れた状態を表すようになりました。

例文

例文 1

She was ecstatic when she got the job offer.

彼女は仕事のオファーをもらって有頂天になった。🎉✨

例文 2

The fans were ecstatic about their team's victory.

ファンたちはチームの勝利に狂喜した。⚽🙌

例文 3

I'm absolutely ecstatic about my promotion.

昇進のことで本当に大喜びしている。🚀💼

例文 4

The children were ecstatic to see snow falling.

子どもたちは雪が降るのを見て大はしゃぎした。❄️👶

例文 5

He felt ecstatic after passing his final exam.

最終試験に合格して彼は歓喜に満ちていた。📚🎓

例文 6

The crowd was ecstatic when the concert began.

コンサートが始まると観客は熱狂した。🎵🎤

例文 7

She looked ecstatic holding her newborn baby.

彼女は生まれたばかりの赤ちゃんを抱いて至福の表情をしていた。👶💕

類語

ecstatic

極度の喜びや興奮状態を表す強い形容詞で、感情が最高潮に達した状態を描写します

thrilled

ecstaticより日常的で、嬉しい出来事に対する強い興奮を表し、カジュアルな場面でよく使われます

elated

成功や良いニュースによる高揚感を表し、ecstaticより上品で文語的なニュアンスがあります

overjoyed

予想以上の喜びを表現し、ecstaticより温かみがあり家族的な場面でよく使われます

euphoric

一時的な至福感や陶酔状態を表し、医学的・心理学的文脈でも使われるより専門的な語です

反対語

miserable

ecstaticの正反対で、極度に不幸で惨めな状態を表します。失恋や失敗で打ちのめされた時に使われます

dejected

有頂天なecstaticとは対照的に、落胆して意気消沈した状態です。期待が裏切られた時の感情を表現します

despondent

ecstaticの歓喜とは真逆の、希望を失って絶望的な気持ちです。将来に対する悲観的な感情を示します

melancholy

ecstaticの高揚感とは対極にある、物悲しく憂鬱な感情です。静かで深い悲しみを表現する時に使います

トリビア

豆知識

「ecstatic」の語源は古代ギリシャ語の「エクスタシス(ekstasis)」で、「自分の外に立つ」という意味があります。つまり、あまりの喜びで我を忘れ、自分の外に出てしまうような状態を表現しています。

使用場面

コンサートで好きなアーティストを生で見た瞬間、宝くじで大当たりした時、長年の夢が叶った瞬間

絵文字で覚えよう

🎉😍🌟

英語での説明

Ecstatic Emma exclaimed, "Excellent!" Elated, she embraced everyone enthusiastically.

日本語での説明

有頂天のエマは「素晴らしい!」と叫び、喜びに満ちて熱心に皆を抱きしめました。

この絵文字を選んだ理由

「ecstatic」という言葉は、非常に強い喜びや興奮を表現します。🎉は祝福や喜びのイベント、😍は強い愛情や喜び、🌟は輝きや特別な感情を表現しており、これらの組み合わせが「ecstatic」の意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(人間さんがこんにゃに嬉しそうにゃのは、きっと大きにゃおもちゃか美味しいごはんをもらったにゃんだろう!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エクスタティック! 絵具スタッ、ティッシュ! (絵具がスタッと立ち、ティッシュが舞い上がるような、歓喜のあまり飛び跳ねる様子)

にゃーの俳句

にゃんとまあ! えのぐでにゃんこ おどりにゃす

この俳句は、猫が絵具で遊んでいる様子を描いています。「ecstatic」の喜びを、猫が絵具で遊ぶ姿に重ね合わせています。アートセットと猫を組み合わせることで、「ecstatic」の意味である「有頂天」や「歓喜」を視覚的に記憶しやすくしています。「にゃんとまあ!」という驚きの表現が、「ecstatic」の強い感情を表現しています。

覚え方

英語での覚え方

Elated Child Squeals, Twirling Around, Totally Immersed Cheerfully.

日本語での覚え方

喜びに満ちた子供が、くるくると回りながら、完全に楽しさに浸って歓声を上げる。

この単語を使った名言

名言 1

Dance with ecstatic abandon, for life's rhythm calls - AI-generated

うっとりとして夢中で踊れ、人生のリズムが呼んでいる - AI作成

名言 2

In nature's embrace, we find ecstatic joy - AI-generated

自然の抱擁の中で、私たちはうっとりするような喜びを見出す - AI作成

名言 3

Love's ecstatic flame burns bright in hearts united - AI-generated

愛のうっとりするような炎は、結ばれた心の中で明るく燃える - AI作成

小説

Takuya's eyes sparkled with ecstatic joy as he unveiled the latest noise-cancelling headphones to his quirky customer, a sleep-deprived novelist. "These will transform your writing sanctuary!" he exclaimed, his enthusiasm infectious. The customer's skeptical frown slowly melted into curiosity as Takuya passionately explained the product's features, his words painting a vivid picture of blissful silence and uninterrupted creativity.

拓哉は、睡眠不足の小説家である変わり者の顧客に最新のノイズキャンセリングヘッドホンを披露しながら、有頂天な喜びで目を輝かせました。😍 「これであなたの執筆聖域が一変しますよ!」と彼は声高に叫び、その熱意は伝染性がありました。🎧 顧客の懐疑的な眉間のしわは、拓哉が情熱的に製品の特徴を説明するにつれてゆっくりと好奇心に溶けていき、その言葉は至福の静けさと中断されない創造性の鮮やかな絵を描いていました。✨

As Takuya demonstrated the headphones, his assistant Sakura, in a moment of feline curiosity, pounced on the cord, nearly yanking them off the customer's head. The novelist, startled out of his reverie, let out a surprised laugh. Takuya, momentarily flustered, quickly recovered, "See? Even Sakura's antics won't disturb your concentration with these on!" The customer nodded, a smile tugging at his lips, his interest in the product growing more ecstatic by the minute.

拓哉がヘッドホンをデモンストレーションしている間、彼のアシスタントのさくらは、猫らしい好奇心から突然コードに飛びつき、ほとんど顧客の頭からヘッドホンを引っ張り落としそうになりました。😺 夢想から驚きで目覚めた小説家は、思わず笑いを漏らしました。🤭 一瞬動揺した拓哉はすぐに態勢を立て直し、「ほら? さくらのいたずらでさえ、これをつけていれば集中を乱すことはありませんよ!」と言いました。😎 顧客は頷き、口元に笑みを浮かべながら、製品への興味が刻一刻と有頂天になっていきました。🎵

The novelist's eyes widened with ecstatic realization as Takuya expertly wove the headphones' benefits into a narrative of increased productivity and creative flow. "Imagine," Takuya said, his voice low and compelling, "the worlds you could create, the characters you could breathe life into, all in perfect, undisturbed silence." The customer's fingers twitched, as if already typing out his next masterpiece. Sakura, sensing the shift in mood, purred contentedly, adding a soothing backdrop to Takuya's persuasive pitch.

拓哉がヘッドホンの利点を生産性の向上と創造的なフローの物語に巧みに織り交ぜると、小説家の目は有頂天な気づきで見開かれました。😲 「想像してみてください」と拓哉は低く魅力的な声で言いました。「あなたが創造できる世界、命を吹き込める登場人物たち、すべて完璧な、邪魔されない静寂の中で。」👨‍💻 顧客の指が、まるで次の傑作をすでに打ち込んでいるかのようにピクピクと動きました。🖋️ さくらは雰囲気の変化を感じ取り、満足げに喉を鳴らし、拓哉の説得力のあるセールストークに心地よい背景音を添えました。😺

In a final, ecstatic flourish, Takuya gently placed the headphones on the novelist's ears, allowing him to experience the profound silence firsthand. The customer's face transformed, tension melting away, replaced by an expression of pure bliss. "I'll take them," he whispered, reluctant to remove the headphones even to complete the purchase. Takuya beamed triumphantly, while Sakura playfully batted at the discarded packaging. As the novelist left, clutching his new treasure, Takuya knew he had not just made a sale, but had potentially changed the course of literature itself, one noise-cancelled word at a time.

最後の有頂天な仕上げとして、拓哉は優しくヘッドホンを小説家の耳に装着し、その深い静寂を直接体験させました。🎧 顧客の表情が一変し、緊張が溶け去り、純粋な至福の表情に取って代わりました。😌 「これ、買います」と彼はささやき、購入を完了するためにさえヘッドホンを外すのを躊躇うほどでした。💖 拓哉は勝利に満ちた笑顔を浮かべ、さくらは遊び心たっぷりに捨てられた包装に手を伸ばしました。🐾 新しい宝物を大切そうに抱えて去っていく小説家を見送りながら、拓哉は単に商品を売っただけでなく、一つのノイズキャンセルされた言葉ごとに、文学の流れそのものを変えた可能性があることを悟りました。📚✨