eligible の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈɛlɪdʒəbl

エリジブル

意味

適格な、資格のある、ふさわしい

語源

ラテン語の「eligere」(選ぶ)から派生した中世フランス語「eligible」に由来します。「e-」(外へ)と「legere」(選ぶ)が組み合わさって、「選び出される」という意味を持つようになりました。

例文

例文 1

You are eligible for a discount if you're a student.

学生なら割引の対象になります 🎓💰

例文 2

She became eligible to vote when she turned 18.

彼女は18歳になって選挙権を得る資格を得ました 🗳️✨

例文 3

Only eligible candidates will be considered for the job.

条件を満たした候補者のみが仕事の対象となります 💼📋

例文 4

He's not eligible for the scholarship this year.

彼は今年奨学金の対象外です 📚❌

例文 5

Are you eligible for free healthcare coverage?

無料の医療保険の対象ですか? 🏥💊

例文 6

The company made all employees eligible for bonuses.

会社は全従業員をボーナスの対象にしました 💰👥

例文 7

You must meet certain requirements to be eligible.

資格を得るには特定の条件を満たす必要があります ✅📝

類語

eligible

資格がある、条件を満たしているという意味で、正式な基準や要件に合致している状態を表します

qualified

eligibleより具体的なスキルや経験を持っていることを強調し、職業的な能力や専門性を表す際によく使われます

suitable

eligibleが資格重視なのに対し、suitableは適性や相性を重視し、その状況や目的にふさわしいかを表します

entitled

eligibleが条件を満たすことなのに対し、entitledは権利として当然受けるべきものがあることを表します

反対語

ineligible

eligibleの直接的な反対語で、資格や条件を満たしていない状態を表します。法的文書や公式な場面でよく使われます

disqualified

一度資格があったが後に失格となった状態を示します。スポーツや競技、試験などで規則違反により除外される場合に使います

unqualified

必要なスキルや経験、資格を持たない状態を表します。就職や専門職への応募時に能力不足を示す際に使われます

unsuitable

条件は満たしていても適切でない、ふさわしくない状態を表します。人物や物事が特定の目的に合わない場合に使います

トリビア

豆知識

「eligible」の語源は「選ぶに値する」という意味のラテン語。古代ローマでは、政治家になる資格のある人を「eligible」と呼んでいました。現代でも、選挙や選考の場面でよく使われる言葉です。

使用場面

選挙権、奨学金の申請、会員資格など、資格や条件を満たしているかどうかを判断する場面

絵文字で覚えよう

✅🎓🏆

英語での説明

Eligible and bright, with diploma in sight, trophy in hand, future so grand!

日本語での説明

資格があり輝かしく、卒業証書を目の前に、トロフィーを手に、未来は素晴らしい!

この絵文字を選んだ理由

「eligible」は「資格がある」や「適格である」という意味を持つため、チェックマーク(✅)で適格性を、卒業帽(🎓)で教育や資格を、トロフィー(🏆)で選ばれる価値があることを表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、えりじぶるってにゃに?トロフィーはおいしいのかにゃ?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エリート(eli)じいさん(gi)ブル(ble)ドッグ

にゃーの俳句

にゃんとかな? 選挙ポスニャー 貼るのニャン

この俳句は、選挙ポスターを貼る猫を想像させ、「eligible」の意味を楽しく覚えられるようにしています。選挙ポスターは資格のある候補者のみが掲示できるため、「eligible」の概念と結びつきます。猫語の「にゃん」を使うことで、言葉遊びの要素も加わり、記憶に残りやすくなっています。

覚え方

英語での覚え方

Energetic Lawyers Investigate Greatly Important Business Legislation Eagerly.

日本語での覚え方

精力的な弁護士たちが、非常に重要な事業法案を熱心に調査する。

この単語を使った名言

名言 1

Every eligible bachelor is a potential husband - Unknown

すべての適格な独身男性は、潜在的な夫です - 作者不明

名言 2

Democracy makes us all eligible for the highest office - AI-generated

民主主義は私たち全員を最高位にふさわしい者にする - AI生成

名言 3

Be eligible for greatness by being present - AI-generated

今ここにいることで、偉大さに値する存在になる - AI生成

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer examining the latest eligible smartphones. The sleek devices, their screens reflecting the overhead lights, promised a world of connectivity and innovation. Takuya approached with a confident stride, his trusty cat Sakura trailing behind, her bell jingling softly in the air-conditioned space.

電気店の喧騒の中、拓哉の目は最新の適格なスマートフォンを吟味している客を見つけて輝いた。😊 スリムなデバイスの画面には天井の照明が映り、つながりとイノベーションの世界を約束していた。💡 拓哉は自信に満ちた足取りで近づき、愛猫のさくらがその後ろを、首輪の鈴を優しく鳴らしながら空調の効いた店内をついてきた。🐱

"Excuse me," Takuya began, his voice smooth as silk, "I couldn't help but notice your interest in our eligible smartphone models. These devices are not just phones; they're lifestyle enhancers." He gestured towards a high-end model with a curved screen and advanced camera system. The customer, a middle-aged woman with a furrowed brow, sighed heavily. "I'm not sure I'm eligible for such a fancy device. Technology and I don't always get along," she admitted, her fingers nervously tapping the display case.

「失礼します」拓哉は絹のように滑らかな声で切り出した。😌 「お客様が適格なスマートフォンモデルに興味をお持ちのようで。これらは単なる電話ではなく、ライフスタイルを向上させるものなんです。」彼は曲面ディスプレイと高度なカメラシステムを備えたハイエンドモデルを指さした。🤳 眉間にしわを寄せた中年の女性客は深いため息をついた。「そんな fancy なデバイスを使う資格があるかどうか分からないわ。私とテクノロジーはあまり相性が良くないの」と彼女は認め、ディスプレイケースを神経質に指で叩いた。😅

Takuya's smile never wavered as he reached for a sleek, user-friendly model. "Ah, but that's where you're mistaken," he said gently. "Everyone is eligible for the joy of easy communication. This particular smartphone is designed for those who value simplicity." As if on cue, Sakura leaped onto the counter, accidentally activating the phone's voice assistant. The AI's soothing voice filled the air, "How may I help you today?" The customer's eyes widened in surprise, a small smile tugging at her lips.

拓哉は笑顔を崩さず、スリムで使いやすいモデルに手を伸ばした。😊 「いえいえ、そこが誤解なんです」と彼は優しく言った。「簡単なコミュニケーションの喜びを味わう資格は誰にでもあるんですよ。このスマートフォンは特にシンプルさを重視する方のためにデザインされています。」まるで合図でもあったかのように、さくらがカウンターに飛び乗り、偶然に電話の音声アシスタントを起動させた。🐱 AIのなだめるような声が空間に響いた。「今日はどのようなご用件でしょうか?」客の目が驚きで見開き、小さな笑みが唇に浮かんだ。😲

"You see," Takuya continued, his voice warm with enthusiasm, "this smartphone is not just eligible for your needs; it's perfect for them. With its intuitive interface and helpful AI assistant, it's like having a tech-savvy friend in your pocket." He demonstrated the phone's easy-to-use features, each action met with growing interest from the customer. As Sakura purred contentedly, rubbing against the woman's hand, Takuya knew he had made the sale. The customer's eyes sparkled with newfound confidence as she held her eligible companion, ready to embrace the digital world at last.

「ご覧ください」拓哉は熱意のこもった温かい声で続けた。😄 「このスマートフォンはあなたのニーズに適しているだけでなく、完璧なんです。直感的なインターフェースと便利なAIアシスタントで、まるでポケットの中にハイテクな友達がいるようなものです。」彼は電話の使いやすい機能をデモンストレーションし、一つ一つの動作に客の興味が高まっていった。🚀 さくらが満足げに喉を鳴らし、女性の手に擦り寄ると、拓哉は成約を確信した。客の目は新たな自信で輝き、彼女は自分の適格な仲間を手に取り、ついにデジタルの世界を受け入れる準備ができたのだった。🌟