embargo の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
ɪmˈbɑːrɡoʊ
エンバーゴー
意味
禁輸、輸出入禁止令、通商停止、(情報などの)公表禁止
語源
「embargo」の語源はスペイン語の「embargar」(差し押さえる、妨げる)に由来し、さらにラテン語の「imbarricare」(妨害する)にまで遡ります。16世紀頃から英語で使用され始め、主に海上貿易や国際関係の文脈で用いられるようになりました。
例文
例文 1
The UN imposed an embargo on arms sales to the country.
国連はその国への武器売却に禁輸措置を課した。🚫⚔️🌍
例文 2
The trade embargo severely damaged the economy.
貿易禁輸により経済は深刻な打撃を受けた。📉💰😰
例文 3
Congress voted to lift the economic embargo.
議会は経済制裁の解除を可決した。🏛️✋📊
例文 4
The oil embargo caused fuel prices to skyrocket.
石油禁輸により燃料価格が急騰した。⛽📈💸
例文 5
They decided to embargo all imports from that region.
彼らはその地域からの全輸入品を禁輸することを決めた。🚢❌🌏
例文 6
The news was under embargo until midnight.
そのニュースは深夜まで報道禁止だった。📰🕛🤐
例文 7
The embargo lasted for over two decades.
その禁輸措置は20年以上続いた。⏰📅😔
類語
embargo
政府が特定の国や地域に対して行う貿易禁止措置。政治的・経済的制裁として使われます
sanctions
embargoより広範囲で、経済制裁全般を指します。個人や企業も対象になることがあります
boycott
個人や団体が自発的に行う不買運動。政府ではなく市民レベルの抗議行動です
blockade
物理的に港や国境を封鎖すること。embargoは法的措置、blockadeは軍事的封鎖です
反対語
free trade
embargoが貿易制裁や禁輸を意味するのに対し、自由貿易は制限なく商品やサービスを交換することです
open commerce
embargoによる商業活動の禁止とは正反対に、制限のない開放的な商取引を表します
unrestricted exchange
embargoが特定国との取引を制限するのに対し、制約のない自由な交換や貿易を意味します
trade liberalization
embargoが貿易を封鎖・制限する政策であるのに対し、貿易の自由化や規制緩和を指します
トリビア
豆知識
エンバーゴは、実は「妊娠」を意味するスペイン語の'embarazar'と語源が同じです。両方とも「妨げる」という意味から派生しています。
使用場面
国際政治の会議、経済制裁の発表、貿易規制の実施
絵文字で覚えよう
英語での説明
Embargo embargoes, no cargo goes, trade's woes and throes!
日本語での説明
禁輸は禁輸、貨物は動かず、貿易は苦しみもがく!
この絵文字を選んだ理由
「embargo」は貿易や商品の禁輸を意味するため、「🚫」で禁止を、「🚢」で船舶や貿易を、「💼」でビジネスや取引を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、おっきにゃ赤いマークにゃん。おさかにゃ運べにゃいにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
エンバーゴ!エンバレー後、荷物行かず。国際貿易の緊張が高まる中、港に停滞する大型コンテナ船の光景が浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんバーゴだ 本で学ぶにゃん 世界経済
この川柳は、エンバーゴ(通商禁止)という難しい概念を、猫の言葉で親しみやすく表現しています。「にゃんバーゴ」という語呂合わせで、エンバーゴを覚えやすくしています。また、Amazonで購入できる貿易や国際政治の本を通じて学ぶことを提案し、世界経済への興味を喚起しています。猫が本を読んで勉強する姿を想像させ、難しいテーマを柔らかく approach する工夫が感じられます。
覚え方
英語での覚え方
Enforced Measures Block All Retail Goods Outflow.
日本語での覚え方
強制的な措置がすべての小売商品の流出を阻止する。
この単語を使った名言
名言 1
Trade embargoes often hurt the poor, not the powerful - AI-generated wisdom
貿易禁輸は多くの場合、権力者ではなく貧しい人々を傷つける - AI生成の格言
名言 2
An embargo is the kiss of death to diplomacy - AI-generated proverb
通商禁止は外交にとって致命的な一撃である - AI生成の諺
名言 3
Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding - Albert Einstein
平和は力によって保たれるものではない。理解によってのみ達成されるものだ - アルバート・アインシュタイン
小説
In the bustling marketplace of Tokyo, legendary salesman Takuya faced his greatest challenge yet: selling a shipment of embargoed American bourbon whiskey. The amber liquid gleamed tantalizingly in the sunlight, its rich aroma wafting through the air, tempting potential buyers despite its controversial status.
東京の賑わう市場で、伝説の営業マン拓哉は、これまでで最大の挑戦に直面していました:禁輸されたアメリカのバーボンウイスキーの出荷品を売ることです。琥珀色の液体は日光の中で魅惑的に輝き、その豊かな香りが空気中に漂い、論争を呼ぶステータスにもかかわらず、潜在的な買い手を誘惑していました。🥃✨
As curious onlookers gathered, Takuya's assistant Sakura accidentally knocked over a bottle, spilling the precious liquor. The crowd gasped, but Takuya remained calm, seizing the moment to explain how the embargo had made this bourbon a rare collector's item, its scarcity only enhancing its value.
好奇心旺盛な見物人が集まる中、拓哉のアシスタントのさくらが誤ってボトルを倒し、貴重な酒をこぼしてしまいました。群衆はため息をつきましたが、拓哉は冷静さを保ち、この瞬間を捉えて、禁輸によってこのバーボンが希少なコレクターズアイテムになったこと、その希少性が価値をさらに高めていることを説明し始めました。😱💼
A skeptical customer, an eccentric whiskey connoisseur named Kenji, challenged Takuya's claims about the embargo's effects. Undeterred, Takuya produced a sleek, high-tech decanter with built-in temperature control and aeration features, demonstrating how it could perfectly preserve and enhance the embargoed bourbon's unique qualities.
懐疑的な客、ケンジという変わり者のウイスキー通が、禁輸の影響に関する拓哉の主張に異議を唱えました。動じることなく、拓哉は温度管理と通気機能を備えたスリムでハイテクなデキャンタを取り出し、禁輸されたバーボンのユニークな特質を完璧に保存し、引き立てる方法を実演しました。🥃🔬
As the sun began to set, casting a golden glow over the marketplace, Takuya's passionate discourse on the embargo's historical significance, combined with Sakura's endearing clumsiness in serving samples, won over the crowd. Kenji, now convinced, not only purchased a case of the bourbon but also the high-tech decanter, declaring it the perfect way to savor this forbidden nectar while it lasted.
夕日が市場に黄金色の輝きを投げかけ始める中、禁輸の歴史的意義に関する拓哉の情熱的な話と、サンプルを提供する際のさくらの愛らしい不器用さが、群衆の心を掴みました。納得したケンジは、バーボンの箱を購入しただけでなく、ハイテクなデキャンタも買い、この禁断の蜜酒を楽しむ完璧な方法だと宣言しました。🌅🍾