embellish の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ɪmˈbɛlɪʃ

エンベリッシュ

意味

装飾する、飾り立てる、誇張する

語源

「embellish」の語源は、古フランス語の「embellir」(美しくする)に由来します。これは「em-」(~にする)と「bel」(美しい)から成り立っています。ラテン語の「bellus」(美しい)がその根源です。

例文

例文 1

She likes to embellish her stories with dramatic details.

彼女は自分の話を劇的な詳細で脚色するのが好きです 🎭✨

例文 2

The designer will embellish the dress with pearls and lace.

デザイナーはそのドレスを真珠とレースで装飾します 👗💎

例文 3

Don't embellish the truth when telling your parents.

両親に話すときは真実を誇張してはいけません 🚫📢

例文 4

The cake was embellished with fresh flowers and gold leaf.

そのケーキは生花と金箔で飾られていました 🎂🌸

例文 5

He tends to embellish his achievements on his resume.

彼は履歴書で自分の実績を美化する傾向があります 📄⬆️

例文 6

The artist embellished the manuscript with beautiful illustrations.

芸術家はその写本を美しい挿絵で装飾しました 📜🎨

例文 7

She embellished her speech with quotes from famous poets.

彼女は有名な詩人の引用でスピーチを彩りました 🎤📚

類語

embellish

事実や話に装飾的な詳細を加えて美化する、時に誇張も含む一般的な動詞です

exaggerate

事実を実際以上に大げさに表現する、embellishより明確に「誇張」の意味が強いです

elaborate

詳細を加えて詳しく説明する、embellishと違い事実に基づいた拡張を意味します

decorate

物理的な装飾を施す場合に使い、embellishのような話や事実の美化には使いません

反対語

simplify

embellishとは正反対に、複雑なものを単純化し、装飾や詳細を取り除いて基本的な形にすることです

strip

装飾や余分な要素を完全に取り除き、最も基本的で素朴な状態にすることを表します

understate

事実や話を控えめに表現し、誇張や装飾的な表現を避けて淡々と述べることです

minimize

重要性や規模を小さく見せ、embellishのように大げさに表現することとは対照的です

トリビア

豆知識

「embellish」という単語は、中世の料理人たちが使っていた技術から来ています。彼らは単なる食事ではなく、芸術作品のような料理を作るために、食材を美しく飾り付けていました。この技術は「エンベリッシュメント」と呼ばれ、現代のフードスタイリングの起源となっています。

使用場面

ドレスやケーキの装飾、文章の修飾、部屋のインテリアの装飾

絵文字で覚えよう

💅✨🎀

英語での説明

Polished nails sparkle bright, ribbons tie the look just right. Embellish with delight, make everything shine tonight!

日本語での説明

磨かれた爪が明るく輝き、リボンが見た目を整えます。喜びとともに飾り立て、今夜はすべてを輝かせましょう!

この絵文字を選んだ理由

「embellish」という言葉は「飾る」や「装飾する」という意味を持ちます。ネイルポリッシュ(💅)は美しく飾ることを、キラキラ(✨)は装飾的な輝きを、リボン(🎀)は装飾品の一例を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、何かを美しく飾り立てるという「embellish」の本質を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(きらきらしてて、目がくらんじゃうにゃ〜)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エンベリッシュ、エンゼルの羽で飾りつけ。天使が舞い降りたかのような華やかな部屋の装飾シーンを想像してみてください。キラキラと輝く羽根や、ゴールドの装飾品が部屋中に散りばめられ、まるで天国のような美しさです。

にゃーの俳句

にゃんこのて で かざりつけにゃん ケーキにゃんこ

この俳句は、猫が自分の手でケーキを飾り付ける可愛らしい光景を描いています。「embellish(飾り立てる)」という単語を、猫がケーキデコレーションセットを使って実践している様子と結びつけることで、単語の意味を楽しく覚えられます。猫の遊び心と創造性が「embellish」の本質を表現し、製品と単語の関連性を強調しています。

覚え方

英語での覚え方

Elegant Maidens Beautify Elaborate Lace, Lavishly Illuminating Splendid Halls.

日本語での覚え方

優雅な乙女たちが精巧なレースを美しく飾り、豪華に華やかな広間を照らしている。

この単語を使った名言

名言 1

Words embellish the soul and adorn the mind - Voltaire

言葉は魂を飾り、心を装飾する - ヴォルテール

名言 2

Truth needs no color; beauty, no pencil to embellish it - AI-generated

真実は色を必要とせず、美は飾るための筆を必要としない - AI生成

名言 3

Simplicity is the ultimate sophistication; don't embellish - Leonardo da Vinci

簡素さは究極の洗練である。飾り立ててはいけない - レオナルド・ダ・ヴィンチ

小説

Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a plain-looking house, his eyes gleaming with possibility. "We're here to embellish this home," he declared to his clumsy cat assistant, Sakura. The cat meowed in agreement, accidentally knocking over a potted plant, adding an unintended touch of chaos to the scene. The air was filled with the scent of fresh paint and new beginnings, as Takuya's mind raced with ideas to transform the ordinary into extraordinary.

伝説のAmazonセールスマン、拓哉は平凡な外観の家の前に立ち、その目は可能性に輝いていました。「この家を装飾するんだ」と、彼はドジな猫アシスタントのさくらに宣言しました。猫は同意して鳴きましたが、誤って鉢植えを倒してしまい、意図せずカオスな雰囲気を加えてしまいました。新鮮なペンキの香りと新たな始まりの空気が漂う中、拓哉の頭の中では平凡なものを非凡なものに変える ideas が次々と浮かんでいました。🏠✨

As the eccentric homeowner, Mrs. Tanaka, approached, Takuya's smile widened. "Your home has potential, but it needs some flair," he explained, gesturing towards his tablet displaying an array of Amazon products. "Let's embellish it with these smart LED light strips and this voice-controlled smart home hub." Mrs. Tanaka's eyes lit up, mirroring the glow of the sample lights Takuya had brought. Sakura, in her excitement, pawed at the tablet, accidentally ordering a set of garden gnomes that would later become an unexpected hit.

風変わりな家主の田中さんが近づくと、拓哉の笑顔が広がりました。「あなたのお家には可能性がありますが、少しセンスが必要ですね」と彼は説明し、Amazonの商品が並ぶタブレットを指さしました。「これらのスマートLEDライトストリップとこの音声制御スマートホームハブで装飾しましょう」。田中さんの目が輝き、拓哉が持ってきたサンプルライトの輝きを反射していました。さくらは興奮のあまり、タブレットを引っかいてしまい、誤って庭用ノームのセットを注文してしまいました。これが後に思わぬヒット商品となるのです。💡🏠

However, as they began to implement the changes, Mrs. Tanaka's enthusiasm waned. "It's all so... modern," she sighed, looking longingly at her old family heirlooms. Takuya, sensing the shift, paused. It was then that Sakura, chasing a stray LED, knocked over a box of vintage postcards. As they scattered across the floor, an idea struck Takuya. "What if we embellish your home with a blend of old and new?" he suggested, picking up a postcard. "We could use these smart digital frames to display your cherished memories alongside the modern touches."

しかし、変更を実施し始めると、田中さんの熱意が薄れていきました。「全てが...とても現代的ね」と彼女は溜息をつき、古い家族の形見を懐かしそうに見つめました。拓哉は雰囲気の変化を感じ取り、立ち止まりました。そのとき、さくらが迷子のLEDを追いかけて、ビンテージの絵はがきの箱を倒してしまいました。絵はがきが床一面に散らばる中、拓哉にアイデアが浮かびました。「古いものと新しいものを融合させて家を装飾するのはどうでしょう?」と彼は提案し、一枚の絵はがきを拾い上げました。「これらのスマートデジタルフレームを使って、大切な思い出を現代的なタッチと一緒に飾ることができますよ」。📸🎭

Mrs. Tanaka's face lit up brighter than any LED as she saw her precious memories displayed alongside the modern smart home features. "It's perfect!" she exclaimed, hugging Sakura, who purred contentedly. Takuya smiled, knowing he had successfully merged the past and present to embellish the home. As they stood back to admire their work, the house seemed to glow with a warm, inviting light that combined the charm of yesteryear with the convenience of today. Even the accidentally ordered garden gnomes found their place, adding a whimsical touch to the smart garden lights. Mrs. Tanaka's home had been transformed into a perfect blend of nostalgia and innovation, a testament to Takuya's legendary sales skills and Sakura's adorable clumsiness.

現代的なスマートホーム機能と並んで大切な思い出が表示されるのを見て、田中さんの顔はどのLEDよりも明るく輝きました。「素晴らしいわ!」と彼女は歓声を上げ、幸せそうに喉を鳴らすさくらを抱きしめました。拓哉は微笑み、過去と現在をうまく融合させて家を装飾できたことを確信しました。二人が後ろに下がって作品を賞賛すると、家は昔の魅力と現代の利便性を兼ね備えた温かく魅力的な光で輝いているようでした。誤って注文された庭のノームでさえ、スマートガーデンライトに遊び心のあるタッチを加えて、その場所を見つけました。田中さんの家はノスタルジーとイノベーションが完璧に調和した空間に変身し、拓哉の伝説的な販売スキルとさくらの愛らしいドジっぷりの証となったのです。🏡🌟