enclosure の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ɪnˈkloʊʒər

エンクロージャー

意味

1. 囲い、囲われた場所、2. 同封物、3. (土地の)囲い込み

語源

「enclosure」の語源は、ラテン語の「includere」(閉じ込める)に由来します。中世英語の「enclose」(囲む)から派生し、16世紀頃から使用されるようになりました。元々は土地を囲い込む行為や、囲われた土地を指す言葉でしたが、後に意味が拡大しました。

例文

例文 1

The zoo built a new enclosure for the elephants.

動物園は象のために新しい囲いを建設しました🐘🏗️

例文 2

Please find the contract in the enclosure with this letter.

この手紙の同封物に契約書が入っています📄✉️

例文 3

The dog runs freely in the backyard enclosure.

犬は裏庭の囲いの中で自由に走り回っています🐕🏃‍♂️

例文 4

The electrical equipment needs a protective enclosure.

電気機器には保護用の筐体が必要です⚡🛡️

例文 5

Farmers use wire enclosures to protect their crops.

農家は作物を守るために金網の囲いを使います🌾🔒

例文 6

The bird sanctuary has a large flight enclosure.

鳥類保護区には大きな飛行用囲いがあります🦅🏞️

例文 7

Medieval castles had defensive enclosures around them.

中世の城には周囲に防御用の囲いがありました🏰⚔️

類語

enclosure

囲まれた場所や添付書類を指す一般的な語。手紙の同封物や動物園の檻など幅広く使われます

attachment

メールやレポートに添付するファイルに使う現代的な表現。物理的な同封物より電子的な添付を指します

fence

境界を示す柵や塀を指す具体的な語。enclosureより構造物そのものに焦点を当てます

compound

建物群や施設全体を囲む区域を指し、軍事基地や工場敷地など大規模な場所に使われます

反対語

opening

enclosureが囲まれた空間を表すのに対し、openingは開放された場所や入口を意味します。壁や柵で区切られた場所の反対概念として使われます

exposure

enclosureが保護された囲いを表すのに対し、exposureは外部環境にさらされた状態を意味します。隠蔽と露出の対比で使われます

freedom

enclosureが制限された空間を表すのに対し、freedomは束縛のない自由な状態を意味します。動物園の檻と野生の自由な環境などで対比されます

vastness

enclosureが限定された狭い空間を表すのに対し、vastnessは広大で境界のない空間を意味します。囲いの中と無限の広がりという対照的な概念です

トリビア

豆知識

「enclosure」という単語は、中世の英国で起こった「囲い込み運動」の際に広く使われるようになりました。この運動は、それまで共有地だった土地を私有化する過程を指し、社会構造に大きな変化をもたらしました。

使用場面

動物園の檻、添付ファイル、囲い込まれた空間

絵文字で覚えよう

🏞️🔒🐘

英語での説明

In the lush enclosure, elephants roam free, nature's lock and key.

日本語での説明

緑豊かな囲いの中で、象が自由に歩き回り、自然の鍵と錠前のようです。

この絵文字を選んだ理由

「enclosure」という単語に対して、🏞️(公園や自然の景色)、🔒(閉じ込める、囲む)、🐘(動物園の動物)を組み合わせました。これらの絵文字は、動物園や自然保護区などの囲われた空間を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこれは、おっきにゃ箱みたいにゃんだね。象さんたちも楽しそうにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エンクロージャー、円空寺や、猿閉じ込める。檻の中で猿が元気に飛び回る様子を想像してみてください。

にゃーの俳句

にゃんころり まるいおうちで すやすやり

この俳句は、ペット用サークルの中で安心して眠る猫の姿を描いています。「enclosure」という単語を、愛おしいペットの安全な空間と結びつけることで、より親しみやすく記憶に残りやすくなります。丸い形状のサークルが「まるいおうち」として表現され、その中でくつろぐ猫の様子が「すやすやり」と擬音語で表現されています。この温かい情景が、「enclosure」の本質的な意味である「囲われた安全な空間」を効果的に伝えています。

覚え方

英語での覚え方

Elephants Need Cages Large Or Secure Unbreakable Rooms Everyday.

日本語での覚え方

象は毎日、大きくて安全な壊れない部屋や檻を必要とする。

この単語を使った名言

名言 1

The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven... What matter where, if I be still the same, and what I should be, all but less than he whom thunder hath made greater? Here at least we shall be free; the Almighty hath not built here for his enclosure - John Milton

心は自身の場所であり、それ自体が地獄を天国に、天国を地獄にできる...私が同じであり、雷が偉大にした者よりもわずかに劣るだけなら、どこにいても何の問題があろうか? 少なくともここでは自由だ。全能者はここを自らの囲いとして建てたわけではない - ジョン・ミルトン

名言 2

Love recognizes no barriers. It jumps hurdles, leaps fences, penetrates walls to arrive at its destination full of hope. No enclosure can contain it - Maya Angelou

愛は障壁を認めない。それは障害を飛び越え、柵を跳び、壁を貫いて、希望に満ちた目的地に到達する。囲いでそれを閉じ込めることはできない - マヤ・アンジェロウ

名言 3

In nature's infinite book of secrecy, a little I can read. No enclosure can hide truth's light - AI-generated

自然の無限の秘密の書物の中で、私は少しだけ読むことができる。囲いも真実の光を隠すことはできない - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with determination. "I see you're interested in creating the perfect enclosure for your custom PC build," he observed, gesturing towards a sleek, matte black computer case. The customer nodded, his glasses reflecting the RGB lights of nearby displays. Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at a dangling cable, adding a touch of whimsy to the scene.

秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、目を輝かせていました。「カスタムPCビルドのための完璧なエンクロージャーに興味があるようですね」と彼は観察し、スリークなマットブラックのコンピューターケースを指さしました。客は頷き、そのメガネには近くのディスプレイのRGBライトが反射していました。拓哉の猫助手のさくらは、ぶら下がったケーブルを遊び心たっぷりに叩いて、シーンに一抹の愉快さを加えていました。🖥️😎🐱

"You see," Takuya began, his voice smooth and confident, "this enclosure isn't just about aesthetics. It's a fortress for your components." He ran his fingers along the case's ventilation system, explaining how it optimized airflow. The customer leaned in, intrigued. Meanwhile, Sakura had managed to entangle herself in a nest of cables, mewing softly in mild distress. Takuya chuckled, "Even Sakura knows the importance of proper cable management!"

「ご覧ください」と拓哉は滑らかで自信に満ちた声で話し始めました。「このエンクロージャーは見た目だけではありません。コンポーネントのための要塞なのです。」彼はケースの換気システムに指を走らせ、気流を最適化する方法を説明しました。客は興味をそそられて身を乗り出しました。一方、さくらはケーブルの巣に絡まってしまい、軽い苦悩で柔らかく鳴いていました。拓哉は笑いながら、「さくらでさえ、適切なケーブル管理の重要性を知っているんですよ!」と言いました。🏰💨🙀

As Takuya delved deeper into the enclosure's features, highlighting its dust filters and tool-less design, he noticed the customer's eyes wandering to a high-end liquid cooling system. "Ah, you have a discerning eye," Takuya praised. "This enclosure is perfectly compatible with that cooling system." He painted a vivid picture of a whisper-quiet, ice-cool PC, its performance unhindered by thermal throttling. Sakura, now free from her cable predicament, pawed at a small RGB fan, creating a mesmerizing light show that captivated the customer.

拓哉がエンクロージャーの特徴、特にダストフィルターやツールレス設計について詳しく説明する中、客の目が高性能の水冷システムに向けられているのに気づきました。「あぁ、目の高いお客様ですね」と拓哉は褒めました。「このエンクロージャーはその冷却システムと完璧に互換性があるんです。」彼は、熱によるスロットリングに妨げられることなく、ささやくように静かでアイスクールなPCの鮮やかなイメージを描きました。ケーブルの窮地から解放されたさくらは、小さなRGBファンを爪で触り、客を魅了する魅惑的な光のショーを作り出しました。❄️🌈😻

In a final stroke of salesmanship, Takuya guided the customer's hand to feel the enclosure's robust build quality. "This isn't just a case; it's a long-term investment in your PC's future," he concluded. The customer's eyes lit up with excitement, mind already racing with possibilities. As they completed the purchase, Sakura curled up contentedly inside an empty box, purring loudly. Takuya smiled, "Looks like Sakura approves of your choice too. She knows a good enclosure when she sees one!" The customer left with a spring in his step, eager to begin his PC building journey, while Takuya and Sakura shared a triumphant glance, ready for their next challenge.

最後の営業の一手として、拓哉は客の手を導いてエンクロージャーの堅牢な品質を感じさせました。「これは単なるケースではありません。PCの未来への長期投資なのです」と彼は締めくくりました。客の目は興奮で輝き、すでに可能性に思いを巡らせていました。購入を完了すると、さくらは空の箱の中で満足げに丸くなり、大きく喉を鳴らしていました。拓哉は微笑んで、「さくらもあなたの選択を承認しているようですね。彼女はいいエンクロージャーを見分けるのが上手なんです!」と言いました。客は足取り軽く、PCビルドの旅を始めるのを楽しみにしながら去っていきました。一方、拓哉とさくらは勝利の眼差しを交わし、次の挑戦に備えていました。🛒😄🏆