encompass の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ɪnˈkʌmpəs
エンカンパス
意味
包含する、取り囲む、網羅する
語源
「encompass」の語源は、古フランス語の「en-」(中に)と「compass」(円、範囲)に由来します。16世紀頃から英語で使用され始め、元々は「円を描く」や「取り囲む」という意味でしたが、後に「含む」「網羅する」という意味も加わりました。
例文
例文 1
The course will encompass all major topics in biology.
このコースは生物学の主要なトピックをすべて包含します 📚🧬
例文 2
Her research encompasses both theory and practical applications.
彼女の研究は理論と実用的な応用の両方を包含しています 🔬💡
例文 3
The park encompasses over 500 acres of forest.
その公園は500エーカー以上の森林を包含しています 🌲🏞️
例文 4
The new policy encompasses all employees regardless of position.
新しい方針は地位に関係なくすべての従業員を包含しています 👥📋
例文 5
The project encompasses three different phases of development.
そのプロジェクトは開発の3つの異なる段階を包含しています 🚀📊
例文 6
The study encompasses data from five different countries.
その研究は5つの異なる国からのデータを包含しています 🌍📈
例文 7
The festival encompasses music, art, and food from around the world.
そのフェスティバルは世界中の音楽、芸術、食べ物を包含しています 🎵🎨🍽️
類語
encompass
「包含する、網羅する」という意味で、幅広い範囲や要素を含むことを表す正式な表現です。学術的な文章でよく使われます。
include
「含む」という最も一般的な表現で、部分的に含むことを表します。encompassより範囲が限定的で日常会話でも使われます。
cover
「カバーする、扱う」という意味で、話題や範囲を扱うことを表します。encompassより具体的で実用的なニュアンスがあります。
embrace
「受け入れる、包含する」という意味で、積極的に取り入れることを表します。encompassより感情的で意図的なニュアンスがあります。
反対語
exclude
encompassが「含む・包含する」のに対し、excludeは「除外する・排除する」という正反対の意味です。グループや範囲から特定の要素を意図的に外す時に使います。
narrow
encompassが広範囲を包含するのに対し、narrowは範囲や視野を「狭める・限定する」意味です。選択肢や対象を絞り込む場面で対照的に使われます。
omit
encompassが全体を含むのに対し、omitは「省略する・抜かす」という意味で、意図的または無意識に何かを含めない状況を表します。
fragment
encompassが統合的に包含するのに対し、fragmentは「断片化する・分裂させる」意味で、全体を部分に分ける時の対照的な概念です。
トリビア
豆知識
「encompass」という単語は、NASAの月周回衛星ミッションの名前にも使用されています。GRAIL(Gravity Recovery and Interior Laboratory)ミッションの2つの衛星は「Ebb」と「Flow」と名付けられましたが、当初は「GRAIL-A」と「GRAIL-B」と呼ばれ、その後「Encompass」という愛称が検討されていました。
使用場面
プロジェクトの範囲を定義する際や、包括的な解決策を提案する時
絵文字で覚えよう
英語での説明
Encompass the world with knowledge, rotate your perspective, and zoom in on details to grasp the whole picture.
日本語での説明
知識で世界を包み込み、視点を回転させ、詳細にズームインして全体像を把握しましょう。
この絵文字を選んだ理由
「encompass」という言葉は「包含する」や「取り巻く」という意味を持ちます。地球儀(🌍)は全体を表し、循環矢印(🔄)は包括的な動きを、顕微鏡(🔬)は詳細な部分も含むことを示しています。
にゃーの解説
にゃーん、世界中のにゃんこを包み込むのにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
エンコンパス?エンカウントしたコンパスで包囲
にゃーの俳句
にゃんこんぱす まわりをみーんな にゃがめにゃん
この俳句は、コンパス(方位磁針)を中心に、周りのすべてを見渡す様子を猫語で表現しています。「encompass」の意味である「包含する、取り囲む」を、猫が周りを見渡す姿に重ね合わせています。コンパスが示す方向性と、encompassの包括的な意味を結びつけることで、単語の記憶を助けます。
覚え方
英語での覚え方
Every Notion Covers Omnipresent Matters, Providing All-Surrounding Scope.
日本語での覚え方
あらゆる概念が遍在する事柄を網羅し、全てを包括する範囲を提供する。
この単語を使った名言
名言 1
To encompass the world, one must first embrace oneself - AI-generated wisdom
世界を包含するには、まず自分自身を受け入れなければならない - AI生成の知恵
名言 2
Love's arms encompass all, bridging divides with tender grace - AI-generated verse
愛の腕は全てを包み込み、優しさで隔たりを埋める - AI生成の詩
名言 3
Knowledge should encompass more than facts; it should embrace wisdom - AI-generated quote
知識は事実以上のものを包含すべきだ。それは知恵を含むべきである - AI生成の引用
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes encompassed the vast array of gadgets, his mind already formulating the perfect pitch. The legendary salesman's gaze settled on a sleek smart home hub, a versatile Amazon Echo Show 10, and a cutting-edge robot vacuum cleaner. He knew these items would solve his next customer's problems in ways they couldn't even imagine.
活気に満ちた電気店で、拓哉の目は広大なガジェットの数々を包括的に捉えていた。彼の頭の中では、すでに完璧な営業トークが形作られつつあった。🧠✨ 伝説の営業マンの視線は、スマートなホームハブ、多機能なAmazon Echo Show 10、そして最先端のロボット掃除機に注がれた。これらのアイテムが、次の顧客の想像もつかないような方法で問題を解決することを、彼は知っていた。🔮🏠
As the eccentric customer, Mrs. Tanaka, entered the store, her frazzled demeanor and constant muttering about her chaotic home life immediately caught Takuya's attention. He approached her with a warm smile, his assistant Sakura trailing behind, occasionally bumping into display stands. "Mrs. Tanaka," Takuya began, "I couldn't help but overhear. It seems your home life could use some organization and efficiency. Let me show you how these products can encompass all your needs."
変わり者の顧客、田中さんが店に入ってきた時、彼女の取り乱した様子と、混沌とした家庭生活についての絶え間ないつぶやきが、すぐに拓哉の注意を引いた。😮💼 彼は温かい笑顔で彼女に近づいた。助手のさくらが後ろをついてきて、時々展示台にぶつかっていた。「田中さん」と拓哉は話し始めた。「お話を聞かせていただきました。家庭生活に整理と効率が必要そうですね。これらの製品があなたのニーズを全て網羅する方法をお見せしましょう。」🤝🏠
Takuya expertly demonstrated how the Amazon Echo Show 10 could serve as the central hub, encompassing various aspects of home management. "See how it can control your lights, set reminders, and even show you who's at the door?" he explained. Mrs. Tanaka's eyes widened with interest. Meanwhile, Sakura, attempting to help, accidentally activated the robot vacuum cleaner. The cat's startled yowl as it zoomed across the floor unexpectedly showcased the product's efficient cleaning capabilities, making Mrs. Tanaka chuckle.
拓哉は専門家らしく、Amazon Echo Show 10が家庭管理の様々な側面を網羅する中心的なハブとして機能する方法を実演した。「ご覧ください。照明を制御し、リマインダーを設定し、さらに玄関にいる人を表示することもできるんですよ」と彼は説明した。🔊💡 田中さんの目が興味で見開いた。その間、さくらは手伝おうとしてうっかりロボット掃除機を作動させてしまった。床を素早く動き回る掃除機に驚いた猫の悲鳴が、思いがけず製品の効率的な清掃能力をアピールすることになり、田中さんを笑わせた。😹🧹
As the demonstration concluded, Mrs. Tanaka's initial skepticism had transformed into enthusiasm. "I never realized a few gadgets could so completely encompass my home management needs," she exclaimed. Takuya, sensing victory, sealed the deal with a final touch of genius. "And with the money you'll save on cleaning services and energy bills, these items practically pay for themselves," he added with a wink. Mrs. Tanaka nodded eagerly, reaching for her wallet. As she left the store with her new purchases, Takuya and Sakura shared a victorious glance, another satisfied customer's life improved through the power of Amazon's innovative products.
実演が終わると、田中さんの最初の懐疑的な態度は熱意に変わっていた。「数個のガジェットが私の家庭管理のニーズをこれほど完全に網羅できるなんて、思いもしませんでした」と彼女は感嘆した。😲🌟 勝利を感じ取った拓哉は、最後の天才的な一手で取引を締めくくった。「そして、清掃サービスやエネルギー代を節約できるお金を考えると、これらのアイテムは実質的に自己負担ゼロですよ」とウィンクしながら付け加えた。田中さんは熱心にうなずき、財布に手を伸ばした。新しい購入品を手に店を出る彼女を見送りながら、拓哉とさくらは勝利の眼差しを交わした。アマゾンの革新的な製品の力によって、また一人の満足した顧客の生活が向上したのだ。🛒🎉
As the sun set, casting a warm glow over the now-quiet store, Takuya reflected on the day's success. He marveled at how a single word - 'encompass' - had so perfectly described the solution to Mrs. Tanaka's problems. The Amazon Echo Show 10 would indeed encompass her home management needs, while the robot vacuum would encompass her cleaning requirements. Even Sakura, curled up contentedly on a display shelf, seemed to encompass the satisfaction of a job well done. Takuya smiled, knowing that tomorrow would bring new challenges, new products, and new opportunities to encompass the needs of his unique customers.
夕日が沈み、今は静かになった店に暖かな光を投げかける中、拓哉は今日の成功を振り返っていた。「網羅する」というたった一つの言葉が、田中さんの問題の解決策を完璧に表現していたことに、彼は感心した。🌅💭 Amazon Echo Show 10は確かに彼女の家庭管理のニーズを網羅し、ロボット掃除機は清掃の要件を網羅するだろう。展示棚の上で満足げに丸くなっているさくらでさえ、仕事をうまくやり遂げた満足感を網羅しているように見えた。拓哉は微笑んだ。明日は新しい挑戦、新しい製品、そしてユニークな顧客のニーズを網羅する新しい機会をもたらすことを知っていたからだ。🐱🌟