entrepreneur の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˌɑːntrəprəˈnɜːr
アントレプレナー
意味
起業家、企業家
語源
フランス語の「entreprendre」(引き受ける、着手する)に由来します。16世紀にフランス語から英語に入り、19世紀に現代の意味で広く使われるようになりました。経済学者ジョセフ・シュンペーターが20世紀にこの概念を発展させ、イノベーションと経済発展の重要な要素として位置づけました。
例文
例文 1
She became a successful entrepreneur after starting her own tech company.
彼女は自分のテック会社を立ち上げた後、成功した起業家になりました 💼✨
例文 2
The young entrepreneur pitched his business idea to investors.
若い起業家は投資家たちに自分のビジネスアイデアを売り込みました 🎯💡
例文 3
Every entrepreneur faces challenges when starting a new business.
すべての起業家は新しいビジネスを始める時に困難に直面します 🚀⚡
例文 4
The entrepreneur took a big risk by investing all his savings.
その起業家は全財産を投資して大きなリスクを取りました 💰🎲
例文 5
She's a serial entrepreneur who has founded multiple companies.
彼女は複数の会社を設立した連続起業家です 🔄🏢
例文 6
The entrepreneur worked 80 hours a week to build her startup.
その起業家はスタートアップを築くために週80時間働きました ⏰💪
例文 7
Many entrepreneurs fail in their first attempt at business.
多くの起業家は最初のビジネス挑戦で失敗します 📉😔
類語
entrepreneur
新しいビジネスを立ち上げ、リスクを取って事業を運営する人。革新的なアイデアで市場に挑戦する起業家を指します。
businessman
既存のビジネスで働く人全般を指し、必ずしも会社を設立した人ではありません。サラリーマン経営者も含む広い概念です。
founder
会社や組織を設立した人に焦点を当てた言葉。創業後は経営から離れる場合もあり、継続的な事業運営は含意しません。
innovator
新しいアイデアや技術を生み出す人。ビジネス以外の分野でも使われ、必ずしも起業や経営とは関係ありません。
反対語
employee
起業家とは対照的に、他人に雇われて働く人。安定した給与を受け取り、経営リスクを負わない立場です
follower
新しいアイデアを生み出す起業家とは逆に、既存の方法や他人の指示に従う人。革新性よりも安定性を重視します
conservative
リスクを取って新事業を始める起業家とは反対に、変化を避け現状維持を好む慎重な人。安全な選択肢を選びます
dependent
自立して事業を営む起業家とは対照的に、他人や組織に依存して生活する人。自己責任よりも保護を求める傾向があります
トリビア
豆知識
起業家精神を表す「アントレプレナーシップ」という言葉は、フランス語の「entreprendre(引き受ける)」に由来しています。つまり、起業家は新しい挑戦を「引き受ける人」なのです。
使用場面
起業家が新しいビジネスアイデアを投資家に熱心にプレゼンテーションしている様子
絵文字で覚えよう
英語での説明
Briefcase packed, ideas bright, rocket's might, entrepreneur's flight!
日本語での説明
ビジネスバッグを詰め、アイデアは輝き、ロケットの力で、起業家の飛躍!
この絵文字を選んだ理由
「entrepreneur」という単語に対して、💼(ビジネスバッグ)は起業家の仕事を、🚀(ロケット)は急成長や野心を、💡(電球)はアイデアや革新を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、起業家精神の本質を巧みに表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(起業にゃんて大変そうだにゃ。でも、夢を追いかけるのは素敵だにゃ〜)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
エントレプレナー、縁と列車乗る。新しいビジネスチャンスを求めて、起業家が列車に乗り込む様子を想像してみてください。縁(えん)は人とのつながりを、列車は前進する力強さを表しています。
にゃーの俳句
にゃんとれにゃー ノートにアイデア びっしりにゃ
この俳句は、起業家精神を可愛らしく表現しています。「にゃんとれにゃー」は「アントレプレナー」の猫語版で、アイデアをびっしり書き込んだノートは、起業家の情熱と創造性を象徴しています。Amazon商品の「起業家ノート」と関連付けることで、単語の意味と実用的なイメージを結びつけ、記憶に残りやすくしています。
覚え方
英語での覚え方
Energetic Newcomer Takes Risks, Establishes Profitable Remarkable Enterprise, Never Expecting Unearned Rewards.
日本語での覚え方
精力的な新参者がリスクを取り、驚くべき収益性の高い事業を立ち上げ、決して不当な報酬を期待しない。
この単語を使った名言
名言 1
The entrepreneur always searches for change - Peter Drucker
起業家は常に変化を求める - ピーター・ドラッカー
名言 2
An entrepreneur is a dreamer who does - AI-generated
起業家とは、夢を実行する人 - AI生成
名言 3
Every entrepreneur has a wild spirit within - AI-generated
すべての起業家の内に野性の魂がある - AI生成
小説
In the bustling heart of Tokyo, entrepreneur Yuki approached Takuya's legendary Amazon pop-up store. Her eyes sparkled with ambition, yet her shoulders sagged under the weight of her struggling startup. "I need something to boost my productivity and inspire creativity," she sighed, her voice tinged with desperation. Takuya's keen gaze assessed her, while Sakura, his feline assistant, playfully batted at a dangling 'Open' sign, adding a touch of whimsy to the tense atmosphere.
東京の喧騒の中心で、起業家のユキはタクヤの伝説的なAmazonポップアップストアに近づいた。彼女の目は野心に輝いていたが、苦戦中のスタートアップの重圧で肩を落としていた。「生産性を上げて創造性を刺激するものが必要なんです」と、彼女は絶望的な声でため息をついた。タクヤの鋭い目が彼女を見定める中、猫のアシスタントのさくらが遊び心たっぷりに「営業中」の看板をパタパタと叩き、緊張した雰囲気に一抹の愉快さを添えた。🏙️💼😔
Takuya nodded thoughtfully, his fingers dancing over a sleek tablet. "For the modern entrepreneur, time is the most precious commodity," he mused. With a flourish, he presented a state-of-the-art smartwatch. "This isn't just a timepiece; it's your personal assistant, task manager, and motivation coach all in one." The watch's display illuminated, casting a soft glow on Yuki's face. Sakura, intrigued, attempted to paw at the holographic interface, causing a cascade of productivity apps to flutter in the air like digital butterflies.
タクヤは思慮深くうなずき、スマートなタブレットの上で指を踊らせた。「現代の起業家にとって、時間が最も貴重な資源です」と彼は考え込んだ。華麗な動きで、最先端のスマートウォッチを提示した。「これは単なる時計ではありません。個人アシスタント、タスク管理者、そしてモチベーションコーチが一つになったものです」。ウォッチのディスプレイが点灯し、ユキの顔に柔らかな光を投げかけた。興味を持ったさくらは、ホログラフィックインターフェースに手を伸ばそうとし、生産性アプリのカスケードがデジタル蝶のように空中に舞った。⌚✨🐱
As Yuki hesitated, her fingers hovering over the smartwatch, Takuya smoothly introduced a compact, high-performance laptop. "An entrepreneur's mind never rests. This ultralight powerhouse allows you to work anywhere, anytime." He demonstrated its lightning-fast boot-up and crystal-clear video conferencing capabilities. Suddenly, Sakura leaped onto the keyboard, inadvertently initiating a call to a potential investor. Yuki's eyes widened in panic, but to everyone's surprise, the investor was charmed by Sakura's unexpected appearance and agreed to a meeting.
ユキがスマートウォッチに手を伸ばしかけて躊躇していると、タクヤは滑らかにコンパクトな高性能ラップトップを紹介した。「起業家の頭脳は決して休まりません。この超軽量パワーハウスがあれば、いつでもどこでも仕事ができます」。彼は稲妻のように速い起動と、クリスタルクリアなビデオ会議機能をデモンストレーションした。突然、さくらがキーボードの上に飛び乗り、誤って潜在的な投資家への通話を開始してしまった。ユキの目が驚きで見開かれたが、予想外にも投資家はさくらの思いがけない登場に魅了され、ミーティングに同意した。💻🚀😲
Inspired by this serendipitous turn of events, Takuya unveiled his final offering: a comprehensive online course on entrepreneurship and digital marketing. "Knowledge is the foundation of success," he declared, his voice resonating with conviction. "This course will arm you with the latest strategies and insights from global business leaders." Yuki's eyes lit up, seeing the potential to transform her startup. As she eagerly made her purchases, Sakura curled up contentedly in an empty Amazon box, purring softly. The store seemed to glow with renewed energy, mirroring the rekindled spark in Yuki's entrepreneurial spirit. She left with not just products, but a renewed sense of purpose and possibility.
この偶然の出来事に触発されて、タクヤは最後の提案を明かした:起業家精神とデジタルマーケティングに関する包括的なオンラインコースだ。「知識は成功の基盤です」と彼は確信に満ちた声で宣言した。「このコースは、グローバルビジネスリーダーたちの最新の戦略と洞察で武装させてくれます」。ユキの目が輝き、彼女のスタートアップを変革する可能性を見出した。彼女が熱心に購入する中、さくらは空のAmazonの箱の中で満足げに丸くなり、柔らかく喉を鳴らした。店内は新たなエネルギーで輝いているようで、ユキの起業家精神に再び火がついた様子を映し出していた。彼女は単なる製品だけでなく、目的と可能性の新たな感覚を持って店を後にした。📚💡🐱