erratic の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ɪˈrætɪk
イラティック
意味
予測不可能な、変わりやすい、一貫性のない
語源
ラテン語の「errare」(さまよう、迷う)に由来します。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。元々は「さまよう」という意味でしたが、現在では主に行動や性質の不規則さを表します。
例文
例文 1
His erratic behavior worried his friends.
彼の不安定な行動が友人たちを心配させた😟💭
例文 2
The car made erratic movements on the icy road.
車は凍った道路で不規則な動きをした🚗❄️
例文 3
She has an erratic work schedule this month.
今月彼女は不規則な勤務スケジュールだ📅⏰
例文 4
The patient's heartbeat became erratic during surgery.
手術中に患者の心拍が不整脈になった💓🏥
例文 5
The weather has been erratic lately.
最近天気が不安定だ🌦️🌤️
例文 6
His erratic driving caused the accident.
彼の乱暴な運転が事故を引き起こした🚗💥
例文 7
The stock prices showed erratic patterns.
株価は不規則なパターンを示した📈📉
類語
erratic
予測不可能で一貫性がない行動や動きを表す形容詞。人の行動、天気、機械の動作などに使われます。
unpredictable
erraticより広く使われ、結果や行動が予想できないことを表します。人の性格や状況の変化に適用されます。
inconsistent
一貫性がないことを強調し、論理や行動に矛盾があることを表します。ビジネスや学術的な文脈でよく使われます。
irregular
規則性がないことを表し、スケジュールや形状、パターンなどの物理的な不規則さに使われることが多いです。
volatile
急激に変化しやすい性質を表し、感情、市場、化学物質など不安定で爆発的な変化を示す場合に使われます。
反対語
consistent
erraticとは正反対で、一貫性があり予測可能な行動や結果を表します。仕事の品質や人の性格について使われます
steady
不安定なerraticに対し、安定して変わらない状態を意味します。経済成長や心拍数などの継続的な状況で使われます
predictable
予測不可能なerraticの対義語で、結果や行動が予想できることを表します。天気予報や人の反応について使われます
regular
不規則なerraticとは対照的に、規則正しく一定のパターンがあることを意味します。スケジュールや習慣について使われます
トリビア
豆知識
「erratic」という言葉は、地質学で「迷子石」と呼ばれる、氷河によって運ばれた巨大な岩を指すこともあります。これらの岩は、周囲の地質と全く異なる場所に不自然に存在するため、その不規則な配置が「erratic」の意味を完璧に表現しています。
使用場面
不安定な株価の動き、予測不可能な天候パターン、気分屋の上司の行動
絵文字で覚えよう
英語での説明
Erratic Eddie's emotions elevate, escalate, and evolve, echoing eccentric energy everywhere!
日本語での説明
気まぐれなエディの感情は高まり、エスカレートし、進化し、至る所で奇抜なエネルギーを反響させる!
この絵文字を選んだ理由
「erratic」という言葉は予測不可能で不規則な動きや行動を表します。ジェットコースター🎢は予期せぬ動きを、竜巻🌪️は不安定さを、そしてシャッフルボタン🔀は予測不可能な変化を表現しています。
にゃーの解説
にゃんこれは気まぐれすぎるにゃ!落ち着かにゃいよ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
エラティック で 突然ピクニック! 天気予報は外れて、急に晴れたかと思えば雨が降り出す。傘を持っていったり忘れたり、服装も右往左往。そんな予測不可能な一日を楽しむ冒険心。
にゃーの俳句
にゃんこ天気 きまぐれ変わるニャ 計るのニャン
この俳句は、天気の変わりやすさを猫の気まぐれな性格になぞらえています。ポータブル天気計を使って、突然の天気の変化を計測する様子を猫語で表現しています。「erratic」の意味である「予測不可能」「変わりやすい」という特性を、身近な天気と猫の行動に結びつけることで、言葉の意味を印象的に記憶に留めることができます。
覚え方
英語での覚え方
Eccentric Rabbit Rapidly Attacks Timid Insects Carelessly.
日本語での覚え方
風変わりなウサギが臆病な虫を乱暴に攻撃する。
この単語を使った名言
名言 1
Life is an erratic dance of chaos and beauty - Unknown
人生は気まぐれな混沌と美の舞踏です - 作者不明
名言 2
Genius is an erratic star that shines brightest in darkness - AI-generated
天才は暗闇で最も輝く不規則な星です - AI生成
名言 3
Love's path is erratic, yet true hearts always find their way - AI-generated
愛の道は変わりやすいが、真心は必ず道を見つける - AI生成
小説
Takuya's eyes widened as he encountered his most erratic customer yet. The eccentric woman, dressed in mismatched neon clothes, twirled into the store, her hair a kaleidoscope of colors. 'I need something to organize my chaos!' she exclaimed, gesturing wildly. Sakura, startled by the sudden commotion, accidentally knocked over a display of pens, adding to the pandemonium.
拓哉の目は、これまでで最も気まぐれな客に出会って大きく見開かれた。ネオンカラーの不釣り合いな服を着た風変わりな女性が、万華鏡のような色彩の髪を振り乱しながら店内に踊るように入ってきた。「私の混沌を整理するものが必要なの!」と彼女は大げさに身振りしながら叫んだ。さくらは突然の騒ぎに驚いて、ペンの展示を誤って倒してしまい、さらに混乱に拍車をかけた。😳🌈🎭
Recognizing the challenge, Takuya calmly reached for an Amazon Basics 7-Drawer Rolling Storage Cart. 'This might help tame your beautiful chaos,' he suggested with a smile. The customer's eyes lit up as she examined the sleek, multi-colored drawers. 'It's perfect for sorting my rainbow socks!' she squealed. Sakura, intrigued by the rolling cart, playfully batted at its wheels, causing it to slowly rotate.
挑戦を認識した拓哉は、冷静にAmazon Basics 7段ローリングストレージカートに手を伸ばした。「これであなたの美しい混沌を少し制御できるかもしれません」と彼は微笑みながら提案した。顧客の目は、スタイリッシュな多色の引き出しを見て輝いた。「虹色の靴下を分類するのにぴったり!」と彼女は歓声を上げた。さくらはローリングカートに興味を持ち、遊び心でその車輪を軽く叩いて、ゆっくりと回転させた。🛒🌈😍
As the woman began excitedly planning her organization system, her erratic energy suddenly shifted. 'But what about my ever-changing moods?' she pondered, twirling a strand of purple hair. Takuya, unfazed, produced a Philips Hue White and Color Ambiance Starter Kit. 'These smart bulbs can match any mood,' he explained. 'Simply adjust the colors to reflect your current state.' The customer gasped in delight, while Sakura, mesmerized by the changing lights, chased the colorful reflections across the floor.
女性が興奮して整理システムを計画し始めたとき、彼女の変わりやすいエネルギーが突然変化した。「でも、私の絶えず変化する気分はどうしよう?」と彼女は紫の髪の毛を指で巻きながら考え込んだ。動じない拓哉は、Philips Hue White and Color Ambiance スターターキットを取り出した。「これらのスマート電球はどんな気分にも合わせられます」と彼は説明した。「現在の状態を反映するように色を調整するだけです。」顧客は喜びのあまり息を呑んだ。一方、さくらは変化する光に魅了され、床を這う色とりどりの反射を追いかけた。💡🌈😲
The woman's erratic shopping spree culminated in a moment of clarity. 'I feel so... understood!' she exclaimed, hugging the storage cart and cradling the smart bulb box. Takuya nodded, satisfied with another successful sale. As they walked to the checkout, the customer suddenly paused. 'Wait! I almost forgot!' She dashed back, returning with a cozy cat bed. 'For your adorable assistant,' she winked at Sakura. The clumsy cat, attempting to gracefully enter her new bed, tumbled in headfirst, eliciting laughter from all. In that moment, Takuya realized that sometimes, it takes a bit of chaos to create perfect harmony.
女性の気まぐれな買い物の締めくくりは、明快な瞬間に達した。「私、こんなに...理解されたって感じたの!」と彼女は叫び、ストレージカートを抱きしめ、スマート電球の箱を大事そうに抱えた。拓哉は満足げに頷いた。レジに向かう途中、顧客は突然立ち止まった。「待って!忘れるところだった!」彼女は走って戻り、快適そうな猫用ベッドを持って戻ってきた。「あなたの愛らしいアシスタントのために」と彼女はさくらにウインクした。不器用な猫は、優雅に新しいベッドに入ろうとして、頭から転げ込んでしまい、皆から笑いを誘った。その瞬間、拓哉は時として、完璧な調和を生み出すには少しの混沌が必要だと悟った。🛍️😊🐱