establish の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ɪˈstæblɪʃ

イスタブリッシュ

意味

設立する、確立する、制定する、証明する

語源

「establish」の語源は、ラテン語の「stabilire」(安定させる)に由来し、さらに「stabilis」(安定した)から来ています。 古フランス語の「establir」を経て英語に入りました。基本的な意味は「しっかりと固定する」「安定した状態にする」ということから、組織や制度を「設立する」「確立する」という意味に発展しました。

例文

例文 1

The company was established in 1995.

その会社は1995年に設立されました🏢📅

例文 2

We need to establish clear rules.

明確なルールを確立する必要があります📋✨

例文 3

Scientists established a link between diet and health.

科学者たちは食事と健康の関連性を立証しました🔬💡

例文 4

She quickly established herself as a leader.

彼女はすぐにリーダーとしての地位を確立しました👩‍💼⭐

例文 5

They established a good relationship with clients.

彼らは顧客と良好な関係を築きました🤝😊

例文 6

The police are trying to establish the facts.

警察は事実を解明しようとしています👮‍♂️🔍

例文 7

He established his reputation through hard work.

彼は努力によって評判を築き上げました💪🌟

類語

establish

組織・制度・関係などを「設立する、確立する」という意味で、公式で永続的なものを作る際に使います。ビジネスや学術的な文脈でよく使われ、foundより形式的です。

found

組織や都市を「創設する」という意味で、establishより歴史的・記念碑的なニュアンスがあります。会社設立や都市建設など、最初の創始者として始める場合に使います。

set up

組織やシステムを「立ち上げる、設置する」というカジュアルな表現です。establishより日常的で、一時的な設置や準備段階のニュアンスも含みます。

create

何かを「創造する、作り出す」という広い意味で、establishのような公式性や永続性は必ずしも含みません。新しいアイデアや作品を生み出す際によく使います。

institute

制度・規則・慣習などを「制定する、導入する」という意味で、establishより形式的で法的・制度的なニュアンスが強いです。主に公的機関や組織が使います。

反対語

abolish

establishが「設立する・確立する」のに対し、abolishは「廃止する・撤廃する」という意味です。制度や組織を完全になくす場合に使われます。

dismantle

establishが組織や体制を「構築する」のに対し、dismantleは「解体する・分解する」という意味です。段階的に取り壊していく過程を表します。

destroy

establishが何かを「築き上げる」のに対し、destroyは「破壊する・壊す」という意味です。物理的・抽象的なものを完全に壊す場合に使います。

undermine

establishが基盤を「確立する」のに対し、undermineは「弱体化させる・損なう」という意味です。徐々に土台を崩していく様子を表します。

トリビア

豆知識

「establish」という単語は、実は古代ローマの「stabilis(安定した)」という言葉から来ていますが、面白いのは現代英語で「stable(馬小屋)」と語源が同じということ。馬小屋は馬が「安定して立つ場所」という意味から来ており、何かを「確立する」ことは「安定した基盤の上に立たせる」という共通のイメージがあります。また、アメリカ建国の父たちが憲法で「establish justice(正義を確立する)」という表現を使ったことで、この単語は「国家や制度の基礎を築く」という重要な意味を持つようになりました。

使用場面

ビジネスで新会社を設立する時、科学者が新理論を確立する時、レストランが地域に根付いて評判を築く時など、何かを「しっかりと作り上げる」場面で使われます。

絵文字で覚えよう

🏗️🌱📜

英語での説明

Eager entrepreneurs establish excellent enterprises, ensuring enduring success through strategic planning and persistent effort.

日本語での説明

熱心な起業家たちは、戦略的な計画と粘り強い努力を通じて、永続的な成功を確実にする優れた企業を設立します。

この絵文字を選んだ理由

🏗️は何かを建設し確立することを表し、🌱は新しい組織や関係が根付き成長することを象徴し、📜は法律や規則を制定し、正式に設立することを意味します。これらの絵文字の組み合わせは「establish」という言葉の「設立する」「確立する」「制定する」という多面的な意味を完璧に表現しています。

にゃーの解説

にゃるほどにゃ~!何かを始めるときは、しっかりとした土台が大切だにゃん。ボクも毎日同じ場所でお昼寝する習慣を確立してるにゃ~ん♪

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

「イス、タブリッシュ!」→「椅子、倒れっしゅ!」いや、「椅子、立ブリッシュ!」 想像してください:新しいオフィスで、社長が重厚な革張りの椅子をドンと置いて「この椅子が立つ場所に、我が社の本社を確立する!」と宣言している場面。椅子が「立つ」=「establish(確立する)」というイメージです。椅子がしっかり床に立つように、会社や制度もしっかりと基盤を築くのです。

にゃーの俳句

椅子どーんにゃ 会社立つにゃよ しっかりにゃ

この俳句は、「establish」の本質である「確立・設立」という概念を、猫語で可愛らしく表現しています。「椅子どーん」は社長椅子を力強く置く様子で、新しい組織や制度を「establish(確立する)」瞬間を表しています。「会社立つにゃよ」は、まさに会社が「設立される」という意味で、establishの核心的な意味を捉えています。「しっかりにゃ」は、establishが持つ「安定した基盤の上に築く」という重要な要素を強調しています。 この俳句の精神は、Amazon商品(社長椅子)と英単語を結びつけることで、視覚的・感覚的な記憶を作ることにあります。立派な社長椅子を見るたびに「establish=確立する、設立する」という意味が自然と思い出されるのです。椅子が「しっかり立つ」ように、establishは「しっかりと基盤を築く」という意味なのです。

この単語を使った名言

名言 1

To establish peace is to prepare for war. - George Washington

平和を確立することは、戦争に備えることである。 - ジョージ・ワシントン

名言 2

First establish trust, then everything follows naturally. - Lao Tzu

まず信頼を確立すれば、すべては自然に続く。 - 老子

名言 3

We must establish our values before we can measure success. - Stephen Covey

成功を測る前に、私たちは価値観を確立しなければならない。 - スティーブン・コヴィー