evident の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ˈɛvɪdənt

エビデント

意味

明らかな、明白な、明確な

語源

ラテン語の「evidens」(明らかな、明白な)に由来し、「e-」(外へ)と「videre」(見る)が組み合わさってできた語です。直訳すると「外から見える」という意味になり、そこから「明らかな」という意味が派生しました。

例文

例文 1

It was evident that she was tired after the long journey.

長い旅の後、彼女が疲れているのは明らかだった。😴✈️

例文 2

The damage to the car was clearly evident after the accident.

事故の後、車の損傷は明らかに明白だった。🚗💥

例文 3

His nervousness became evident when he started sweating.

汗をかき始めた時、彼の緊張が明らかになった。😰💦

例文 4

The benefits of exercise are evident in her improved health.

運動の効果は彼女の健康改善に明らかに現れている。💪✨

例文 5

It's evident from his smile that he's happy with the results.

彼の笑顔から結果に満足しているのが明らかだ。😊📊

例文 6

The teacher's frustration was evident in her voice.

先生のイライラが声に明らかに表れていた。👩‍🏫😤

例文 7

The company's success is evident from their growing profits.

会社の成功は利益の増加から明らかだ。📈💰

類語

evident

明らかで疑いの余地がない状態を表す基本的な形容詞。客観的事実について使われることが多いです

obvious

誰にでもすぐに分かるほど明白な状態。evidentより日常的で、主観的な判断にも使えます

apparent

表面上は明らかに見えるが、実際は違う可能性もある場合に使う。「一見すると」のニュアンスです

clear

曖昧さがなくはっきりしている状態。説明や指示などが理解しやすい場合によく使われます

manifest

内面的なものが外に現れて明らかになる場合に使う。やや格式張った表現です

反対語

hidden

evidentとは正反対で、見えない・隠されている状態を表します。秘密や隠蔽された情報について使われます

obscure

明確なevidentに対し、曖昧で理解しにくい状況を示します。複雑で分かりにくい概念や説明に使われます

doubtful

確実で明白なevidentとは対照的に、疑わしく不確実な状況を表現します。証拠が不十分な場合に使います

unclear

はっきりしているevidentの反対で、不明瞭で判断が困難な状態を指します。曖昧な状況や説明に用いられます

トリビア

豆知識

「evident」の語源はラテン語の「ex」(外へ)と「videre」(見る)に由来します。つまり、「外から見てすぐにわかる」という意味合いがあります。これは、証拠や事実が「目に見えて明らか」であることを示唆しています。

使用場面

法廷での証拠提示、科学的研究の結論、明白な事実の指摘

絵文字で覚えよう

🔍💡👀

英語での説明

Evidently, the clues were clear as day, leaving no doubt in the detective's mind.

日本語での説明

明らかに、手がかりは白日のもとにさらされており、探偵の心に疑いの余地はなかった。

この絵文字を選んだ理由

「evident」という単語に対して、🔍(虫眼鏡)は証拠を探す行為を、💡(電球)は明らかな真実や理解を、👀(目)は明白に見えることを表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「明白な、明らかな」という意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(証拠ニャンて、ネズミよりもわかりやすいニャ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エビデント?エビ出んと証拠にならん

にゃーの俳句

にゃんとにゃ!証拠品袋にゃんか買うにゃん

この俳句は、証拠品保管袋を購入する状況を猫語で表現しています。「にゃんとにゃ!」は驚きを、「にゃんか買うにゃん」は「何か買うのか」を意味します。法廷や証拠という重々しいイメージを持つ「evident」を、日常的な買い物と結びつけることで、単語を覚えやすくしています。また、猫語を使うことで、硬い印象の単語を柔らかく親しみやすいものにしています。

覚え方

英語での覚え方

Every Visible Instance Demonstrates Entirely Notable Truth.

日本語での覚え方

すべての目に見える事例が、完全に顕著な真実を示している。

この単語を使った名言

名言 1

It is now evident that the future of the Earth is in our hands. - David Attenborough

地球の未来が私たちの手の中にあることは、今や明白です。 - デイビッド・アッテンボロー

名言 2

What we know is a drop, what we don't know is an ocean. Evident truth is rare. - AI

私たちが知っていることは一滴、知らないことは大海です。明白な真実はまれです。 - AI

名言 3

To the evident truth of things, to facts, to quick results, the Americans are alive. - Ralph Waldo Emerson

アメリカ人は、物事の明白な真実、事実、素早い結果に敏感です。 - ラルフ・ウォルド・エマーソン

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his keen eyes spotting an opportunity. "Your frustration with tangled earphone cords is evident," he observed, gesturing to the customer's frayed wires. The neon signs reflected off the sleek display case, illuminating a pair of wireless earbuds. Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at a dangling cord, emphasizing the point.

秋葉原の電気街で、拓哉は困惑した客の前に立ち、鋭い目で機会を見出しました。「絡まったイヤホンコードにイライラしているのは明らかですね」と彼は観察し、客のほつれたコードを指さしました。ネオンサインがスリムなディスプレイケースに反射し、ワイヤレスイヤホンを照らし出しています。拓哉の猫助手のさくらが、ぶら下がったコードを遊び心で叩き、その点を強調しました。😊🎧

As the customer nodded, Takuya continued, his voice smooth and convincing. "The benefits of these wireless earbuds are evident from the moment you try them." He deftly demonstrated the product, the small buds gleaming under the shop lights. The customer's eyes widened, clearly intrigued. Meanwhile, Sakura attempted to climb the display, causing a small commotion that oddly enough, only endeared the customer more to the situation.

客が頷くと、拓哉は滑らかで説得力のある声で続けました。「このワイヤレスイヤホンの利点は、試した瞬間から明白です」彼は器用に製品をデモンストレーションし、小さなイヤホンが店内の光の下で輝きました。客の目が大きく開き、明らかに興味をそそられています。一方、さくらはディスプレイに登ろうとして小さな騒動を引き起こしましたが、不思議なことに、それが状況をより魅力的にしました。🎵👀

However, a challenge arose when the customer hesitated, citing concerns about battery life. Takuya's brow furrowed, the evident obstacle threatening to derail the sale. But then, Sakura accidentally knocked over a portable charger, sending it sliding across the counter. Takuya's eyes lit up, a solution presenting itself. "Ah, but pair these with this sleek power bank, and your worries become obsolete!" he exclaimed, deftly catching the device.

しかし、客がバッテリー寿命について懸念を示して躊躇したとき、課題が生じました。拓哉の眉がしわを寄せ、販売を台無しにしそうな明白な障害に直面しました。しかし、さくらが誤ってモバイルバッテリーを倒し、カウンターを滑らせてしまいました。拓哉の目が輝き、解決策が浮かびました。「ああ、でもこのスリムなモバイルバッテリーと組み合わせれば、心配は無用です!」と彼は器用にデバイスをキャッチしながら叫びました。😅💡

The customer's resistance melted away, the evident synergy between the products too appealing to ignore. As Takuya wrapped up the sale, the satisfied customer cradled their new purchases. The wireless earbuds and power bank nestled in the bag, a testament to Takuya's salesmanship and Sakura's accidental assistance. The pair shared a triumphant glance, ready for their next challenge in the ever-evolving world of consumer electronics.

製品間の明らかな相乗効果は無視できないほど魅力的で、客の抵抗は消えていきました。拓哉が販売を締めくくると、満足した客は新しい購入品を大切そうに抱えました。ワイヤレスイヤホンとモバイルバッテリーが袋の中に収まり、拓哉の販売手腕とさくらの偶然の助けを証明しています。二人は勝利の眼差しを交わし、常に進化する家電の世界での次なる挑戦に備えました。🛍️😺