exterminate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ɪkˈstɜːrmɪneɪt
エクスターミネイト
意味
根絶する、全滅させる、撲滅する
語源
ラテン語の「exterminatus」(境界外に追いやる)に由来。「ex-」(外へ)と「terminus」(境界)から構成されています。16世紀頃から英語で使用され始め、当初は「追放する」という意味でしたが、後に「完全に破壊する」という現在の意味に発展しました。
例文
例文 1
We need to exterminate the termites before they damage the house.
家が被害を受ける前に、シロアリを駆除する必要があります 🏠🐛
例文 2
The pest control company will exterminate all the cockroaches.
害虫駆除会社がすべてのゴキブリを駆除します 🪳💀
例文 3
They hired professionals to exterminate the rat infestation.
ネズミの大量発生を駆除するために専門業者を雇いました 🐭⚡
例文 4
The farmer used poison to exterminate the crop-eating insects.
農家は作物を食べる害虫を駆除するために毒を使いました 🌾🦗
例文 5
We must exterminate these ants from our kitchen immediately.
キッチンからこれらのアリをすぐに駆除しなければなりません 🐜🍴
例文 6
The government plans to exterminate invasive species in the park.
政府は公園の外来種を駆除する計画です 🌳👨💼
例文 7
Scientists are working to exterminate disease-carrying mosquitoes.
科学者たちは病気を媒介する蚊を駆除する研究をしています 🦟🔬
類語
exterminate
害虫や害獣を組織的に完全に駆除する際に使う強い表現です。計画的で徹底的な除去を意味します。
eliminate
問題や障害を取り除く一般的な表現で、exterminateより穏やかで幅広い状況で使えます。
eradicate
病気や悪習など根深い問題を根絶する際に使い、exterminateより学術的で格式高い表現です。
destroy
物理的に破壊する基本的な動詞で、exterminateのような計画性や完全性は含まれません。
反対語
preserve
exterminateが完全に破壊・根絶することを意味するのに対し、preserveは大切に保護し維持することを表します。自然保護や文化遺産の保存などで使われます
create
exterminateが存在するものを消滅させるのとは正反対に、createは新しく何かを生み出すことを意味します。芸術作品や新しいアイデアを作る際に使われます
nurture
exterminateが害虫などを駆除するのに対し、nurtureは愛情を込めて育て上げることを表します。子育てや植物の栽培、才能の育成などで使われます
protect
exterminateが脅威となるものを排除するのとは逆に、protectは危険から守り安全を確保することを意味します。人や財産、環境を守る文脈で使われます
トリビア
豆知識
「エクスターミネイト」は、イギリスのSFドラマ「ドクター・フー」に登場するダーレク(宇宙人)の有名なセリフです。この言葉は、ダーレクの無感情で機械的な声と共に、多くのファンの記憶に深く刻まれています。
使用場面
害虫駆除、ウイルス撲滅、SF作品での宇宙人との戦い
絵文字で覚えよう
英語での説明
Buzz off, pesky fly! With a spray so sly, we'll exterminate you, bye-bye!
日本語での説明
うるさい虫よ、飛んでいけ!巧みなスプレーで、君を根絶だ、さようなら!
この絵文字を選んだ理由
「exterminate」という言葉は「根絶する」や「駆除する」という意味を持ちます。蚊(🦟)は多くの場合、駆除の対象となる害虫であり、死(💀)は根絶の結果を表し、スプレーガン(🔫)は駆除の手段を示しています。
にゃーの解説
にゃんこ「ぶーん、ぷしゅっ、にゃんだか怖いにゃ〜」
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
エクスターミネイト で 悪いヤツら 一網打尽! (悪者たちを一掃する様子を想像させる、力強くリズミカルなフレーズ)
にゃーの俳句
にゃんこの手で シュッシュペストコン 虫さよにゃら
この俳句は、猫が害虫駆除スプレーを使って虫を退治する様子を可愛らしく表現しています。「シュッシュ」という擬音語は、スプレーを噴射する音を表し、「ペストコン」は害虫駆除製品の一般的な名称を猫語で表現しています。「虫さよにゃら」は「虫さようなら」をもじった言葉で、虫を駆除する様子を遊び心たっぷりに描写しています。この俳句を通じて、'exterminate'という単語を害虫駆除という身近な場面と結びつけることで、楽しく覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Extinguish Xylophone Tones, Eliminate Rats, Mice, Insects, Noxious Animals, Termites Entirely.
日本語での覚え方
木琴の音を消し、ネズミや虫、有害な動物、シロアリを完全に取り除く。
この単語を使った名言
名言 1
To exterminate the weeds, we must cultivate the soil - Leonard Nimoy
雑草を根絶するには、土壌を耕さなければならない - レナード・ニモイ
名言 2
Love can exterminate every negative vibe - AI-generated
愛はあらゆる否定的な雰囲気を一掃することができる - AI生成
名言 3
Knowledge is the antidote to exterminate ignorance - AI-generated
知識は無知を撲滅する解毒剤である - AI生成
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted his next customer - a frazzled homeowner battling an infestation. "Ah, my friend, I see the exterminate look in your eyes," he chuckled, reaching for a sleek, high-tech pest control device. The air buzzed with the promise of a solution, and the customer's shoulders visibly relaxed at Takuya's confident approach.
賑やかな電器店で、拓哉の目は次の客を見つけて輝いた - 害虫の侵入に悩まされている困惑した家主だ。「おや、友よ。あなたの目に駆除したい思いが見えますね」と彼は笑いながら、スマートでハイテクな害虫駆除装置に手を伸ばした。空気は解決の約束で満ちあふれ、客の肩は拓哉の自信に満ちたアプローチに目に見えて緩んだ。😊🐜💼
As Takuya demonstrated the device's effectiveness, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a display of bug sprays. The cans clattered to the floor, releasing a cloud of citronella that filled the air. "Even Sakura knows we need to exterminate those pests thoroughly!" Takuya laughed, turning the mishap into a selling point. The customer nodded, impressed by the salesman's quick thinking and the product's apparent superiority to traditional methods.
拓哉が装置の効果を実演している間、彼の不器用な助手のさくらが誤って虫除けスプレーの陳列棚を倒してしまった。缶が床に散らばり、シトロネラの香りが空気中に広がった。「さくらでさえ、害虫を徹底的に駆除する必要があることを知っているんですよ!」と拓哉は笑い、この失敗を売り込みのポイントに変えた。客は頷き、セールスマンの機転の利いた対応と、従来の方法に比べて明らかに優れた製品に感心した。😅🐱🌿
However, as they approached the checkout, the customer hesitated, mentioning concerns about the impact on his beloved garden. Takuya's brow furrowed, realizing the challenge. It was then that Sakura, in a moment of feline grace, pounced on a nearby potted plant, playfully batting at its leaves. "Ah!" Takuya exclaimed, "Our device doesn't just exterminate - it protects! It creates a barrier that pests won't cross, keeping your garden safe and thriving." The customer's eyes widened with understanding and relief.
しかし、レジに向かう途中で、客は愛する庭への影響を心配して躊躇した。拓哉は眉をひそめ、この課題に気づいた。そのとき、さくらが猫らしい優雅さで近くの鉢植えに飛びつき、葉っぱを遊び心で叩いた。「あっ!」と拓哉は叫んだ。「私たちの装置は単に駆除するだけではありません - 保護もするんです!害虫が越えられないバリアを作り、あなたの庭を安全に、そして繁栄させるんです。」客の目は理解と安堵で見開かれた。🌿🐾💡
As the transaction concluded, Takuya handed over the sleek device with a flourish. "Remember," he said with a wink, "to exterminate is to create space for new life." The customer left, clutching his purchase with newfound enthusiasm. Outside, the setting sun painted the sky in hues of orange and pink, as if nature itself was celebrating the harmony between pest control and garden preservation. Takuya and Sakura shared a triumphant smile, ready for their next challenge in the world of innovative problem-solving.
取引が終わると、拓哉は華麗な身振りでスマートな装置を手渡した。「覚えておいてください」と彼はウインクしながら言った。「駆除することは、新しい生命のための空間を作ることなんです。」客は新たな熱意を持って購入品を抱きしめながら店を後にした。外では、夕日が空をオレンジとピンクの色調で彩り、まるで自然自体が害虫駆除と庭の保護の調和を祝福しているかのようだった。拓哉とさくらは勝利の笑みを交わし、革新的な問題解決の世界での次なる挑戦に備えた。🌅🏡🎉