extricate の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ˈɛkstrɪkeɪt

エクストリケイト

意味

(困難な状況から)抜け出す、解放する、取り除く

語源

ラテン語の「extricare」(解きほぐす、解決する)に由来します。「ex-」(外へ)と「tricae」(もつれ、困難)から構成されています。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The firefighters worked to extricate the driver from the wreckage.

消防士たちは運転手を事故の残骸から救出するために働いた。🚒🔥

例文 2

She tried to extricate herself from the awkward conversation.

彼女はその気まずい会話から自分を抜け出させようとした。😅💬

例文 3

It took hours to extricate the cat from the tree.

猫を木から救い出すのに何時間もかかった。🐱🌳

例文 4

He couldn't extricate himself from his financial troubles.

彼は自分の金銭的な問題から抜け出すことができなかった。💰😰

例文 5

The lawyer helped extricate his client from the legal mess.

弁護士は依頼人を法的な混乱から解放する手助けをした。⚖️📋

例文 6

We need to extricate the company from this bad deal.

私たちは会社をこの悪い取引から脱却させる必要がある。🏢📉

例文 7

The rescue team managed to extricate all survivors safely.

救助チームは全ての生存者を安全に救出することに成功した。🚁⛑️

類語

extricate

困難な状況や複雑な問題から抜け出すという意味で、formal な文脈でよく使われます

extract

物理的に何かを取り出す際に使い、extricateより具体的で機械的な動作を表します

free

束縛や制約から解放するという一般的な表現で、extricateより日常的です

rescue

危険な状況から人を助け出すことに特化し、extricateより緊急性が高い場面で使います

反対語

entangle

extricateとは正反対に、何かを複雑に絡ませたり巻き込んだりする動詞です。問題や困難な状況に人を巻き込む際に使われます

involve

extricateが困難から抜け出すことを意味するのに対し、involveは人を状況や問題に巻き込むことを表します。ビジネスや人間関係でよく使われます

implicate

extricateが無実を証明して脱出することとは逆に、implicateは誰かを犯罪や問題に関与させることを意味します。法的文脈でよく対比されます

ensnare

extricateが罠から逃れることに対し、ensnareは巧妙に罠にかけることを表します。比喩的に人を困難な状況に陥れる際に使われます

トリビア

豆知識

「extricate」という単語は、古代ローマの戦術から来ています。ローマ軍は敵に包囲されたときに、「エクストリカーレ」という特殊な隊形を組んで脱出しました。この戦術は、現代のビジネス戦略にも応用されています。

使用場面

複雑な状況から抜け出す、難しい問題を解決する

絵文字で覚えよう

🕸️🦸‍♀️🆓

英語での説明

Heroic Hannah helps her hamster hastily extricate itself from a hairy, heinous heap.

日本語での説明

ヒロイックなハンナは、自分のハムスターが毛深い恐ろしい山から急いで抜け出すのを手伝います。

この絵文字を選んだ理由

「extricate」は「抜け出す、解放する」という意味を持つため、蜘蛛の巣(🕸️)から抜け出すヒーロー(🦸‍♀️)が自由(🆓)になる様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!クモの巣から抜け出すのは大変そうにゃ。でも、ヒーローならできるにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エキストリケート で 出口見つけて 危機脱出!

にゃーの俳句

にゃんとかにゃ! 謎解き脱出 爪とぎにゃ

この俳句は、猫が爪とぎをしながら謎解きゲームをしているような愛らしい場面を想像させます。「extricate」(脱出する)という単語を、猫が爪とぎから「脱出」するイメージと結びつけることで、楽しく覚えられるでしょう。また、謎解きゲームという具体的な商品と関連付けることで、単語の意味をより深く理解し、記憶に定着させることができます。

覚え方

英語での覚え方

Entangled Xena Tries Rescuing Innocent Captives Arduously Through Effort.

日本語での覚え方

絡まったゼナが、無実の捕虜を懸命に努力して救出しようとする。

この単語を使った名言

名言 1

To extricate oneself from difficulty, keep calm and carry on - Winston Churchill

困難から抜け出すには、冷静さを保ち前進し続けよ - ウィンストン・チャーチル

名言 2

Knowledge is the key to extricate ourselves from ignorance's maze - Maya Angelou

知識は無知の迷路から私たちを解放する鍵である - マヤ・アンジェロウ

名言 3

Only love can extricate us from the tangles of hatred - Martin Luther King Jr.

愛のみが憎しみの絡み合いから私たちを解き放つことができる - マーティン・ルーサー・キング・ジュニア

小説

In the bustling electronics store, Takuya encountered a customer entangled in a web of cables. "I need to extricate myself from this mess," the flustered man sighed, his arms wrapped in a tangle of chargers and headphones. Takuya's eyes gleamed with opportunity, spotting the perfect solution amidst the chaos. The air hummed with the buzz of gadgets, and the scent of new plastic permeated the air.

賑やかな電気店で、拓哉はケーブルの網に絡まった客に遭遇しました。「この混乱から抜け出さなきゃ」と困惑した男性はため息をつき、充電器やヘッドホンが腕に絡まっていました。拓哉の目は機会を捉えて輝き、混沌の中に完璧な解決策を見出しました。空気はガジェットのブンブンという音で震え、新しいプラスチックの香りが漂っていました。😅

"Fear not, my tangled friend," Takuya proclaimed, reaching for a sleek cable organizer. "This marvel will help you extricate yourself from cable chaos forever." He demonstrated the product's compartments and magnetic closures, his fingers deftly arranging cords. The customer's eyes widened, reflecting the organizer's glossy surface. Sakura, attempting to help, pawed at a dangling cable, nearly toppling a display of smartwatches.

「心配いりませんよ、絡まった友よ」と拓哉は宣言し、スマートなケーブルオーガナイザーに手を伸ばしました。「この驚異的な製品で、永遠にケーブルの混沌から抜け出せるでしょう」彼は製品の仕切りと磁気クロージャーを実演し、器用に指でコードを整理しました。客の目は驚きで見開き、オーガナイザーの光沢のある表面を映しています。手伝おうとしたさくらは、ぶら下がったケーブルに前足で触れ、スマートウォッチの展示をほぼ倒しそうになりました。😲

As Takuya continued his pitch, the customer's skepticism began to extricate itself from his mind. "But what about when I'm on the go?" he asked, gesturing to his overstuffed backpack. Takuya's smile widened as he produced a compact, roll-up cable organizer. "This travel companion will extricate you from tangles wherever you roam," he assured. The soft material felt luxurious to the touch, and its subtle leather scent added an air of sophistication.

拓哉がセールストークを続けると、客の懐疑心は徐々に頭から抜け出していきました。「でも、外出時はどうすればいいんですか?」と彼は詰め込みすぎたバックパックを指差して尋ねました。拓哉の笑顔は更に広がり、コンパクトな巻き取り式ケーブルオーガナイザーを取り出しました。「この旅の友があれば、どこへ行っても絡まりから抜け出せるでしょう」と彼は断言しました。柔らかい素材は触り心地が贅沢で、かすかな革の香りが洗練された雰囲気を醸し出していました。🤔

The customer, now fully extricated from his cable predicament, beamed with relief. "I'll take both!" he exclaimed, reaching for his wallet. As Takuya rang up the sale, Sakura accidentally knocked over a stack of wireless chargers, creating a domino effect of tumbling tech. The resulting clatter seemed to emphasize the need for organization, and the customer chuckled, adding, "Maybe I'll need a few more of those organizers." Takuya nodded knowingly, already planning his next sale in the quest to extricate the world from cable clutter, one customer at a time.

ケーブルの窮地から完全に抜け出した客は、安堵の表情で輝きました。「両方買います!」と彼は財布に手を伸ばしながら叫びました。拓哉が会計をしている間、さくらはうっかりワイヤレス充電器の山を倒してしまい、テクノロジー製品が次々と倒れるドミノ効果を引き起こしました。その結果生じた騒音は、整理整頓の必要性を強調しているようで、客は笑いながら「もしかしたら、あのオーガナイザーをもう少し買う必要があるかもしれませんね」と付け加えました。拓哉は知っているかのように頷き、一人の客ずつ、世界をケーブルの混沌から解放するという使命の下、既に次の販売を計画していました。😄