exuberant の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ɪɡˈzuːbərənt

エグズーベラント

意味

活気に満ちた、元気はつらつとした、豊かな、過剰な

語源

ラテン語の「exuberare」(豊かに成長する、あふれる)に由来します。「ex-」(外へ)と「uberare」(実り豊かである)から構成されています。16世紀後半から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The children were exuberant after winning the game.

子供たちは試合に勝った後、大喜びしていた。🎉👶✨

例文 2

She gave an exuberant performance on stage.

彼女はステージで熱のこもったパフォーマンスを披露した。🎭🔥🌟

例文 3

His exuberant personality makes everyone smile.

彼の陽気な性格はみんなを笑顔にする。😊🌈💫

例文 4

The crowd's exuberant cheering filled the stadium.

観客の熱狂的な声援がスタジアムを満たした。📣🏟️🎊

例文 5

She showed exuberant joy when she got the job.

彼女は仕事が決まった時、溢れんばかりの喜びを見せた。💼🎯✨

例文 6

The garden was full of exuberant spring flowers.

庭は生き生きとした春の花でいっぱいだった。🌸🌺🌻

例文 7

His exuberant laughter echoed through the room.

彼の弾けるような笑い声が部屋に響いた。😂🎵💖

類語

exuberant

非常に活気があり、エネルギッシュで熱狂的な様子を表します。喜びや興奮が抑えきれずに溢れ出る状態を指します

enthusiastic

何かに対して強い関心や熱意を持つ状態。exuberantより落ち着いており、理性的な興味も含みます

ecstatic

極度の喜びや幸福感を表し、exuberantより感情的で一時的な状態を指します

vibrant

生き生きとしたエネルギーを表しますが、exuberantより持続的で安定した活力を意味します

反対語

subdued

exuberantとは正反対の控えめで落ち着いた状態を表します。感情や行動を抑制し、目立たないよう振る舞う場面で使われます

restrained

exuberantの自由奔放さとは対照的に、自制心を働かせて行動や感情を抑える様子を表現する際に用いられます

melancholy

exuberantの明るく活気ある状態とは真逆の、憂鬱で沈んだ気分を表します。悲しみや物思いにふける状況で使われます

apathetic

exuberantの熱意や興奮とは対極にある無関心で冷淡な態度を示します。何事にも興味を示さない状態を表現します

トリビア

豆知識

「exuberant」という単語は、植物学の分野でも使用され、過剰に成長した植物や、通常以上に豊かな葉や花を持つ植物を表現するのに用いられます。これは、この言葉が持つ「豊かさ」や「活力」の意味が、植物の世界にも適用されることを示しています。

使用場面

パーティーで楽しそうに踊る人々、春の花が咲き乱れる庭園、子供たちが公園で元気に遊ぶ様子

絵文字で覚えよう

🎉🌟💃

英語での説明

Exuberant Emma excitedly exclaims, "Excellent!" as she expertly executes energetic exercises.

日本語での説明

活気に満ちたエマは、精力的な運動を巧みにこなしながら、興奮して「素晴らしい!」と叫ぶ。

この絵文字を選んだ理由

「exuberant」という言葉は、活気に満ちた、陽気な、熱狂的な様子を表現します。パーティーポッパー(🎉)は祝福や喜びを、輝く星(🌟)は活力や明るさを、そしてダンサー(💃)は躍動感や喜びを表現しており、これらの絵文字の組み合わせは「exuberant」の意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(わーい、みんにゃ楽しそうにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

エキューベラント!エキサイティング!元気ハツラツ!満開の桜の下で、友達と笑顔いっぱいではしゃぐ大学生たちの姿。

にゃーの俳句

にゃんこたち 風船ぷかぷか 天まで届け

この俳句は、パーティー用バルーンセットと「exuberant(溢れんばかりの)」という単語を結びつけています。猫たちが風船で遊ぶ様子を描写することで、楽しさと活気に満ちた雰囲気を表現しています。「天まで届け」という部分は、exuberantの意味する「溢れんばかりの」感情や energy を表現しており、記憶に残りやすい印象的なイメージを作り出しています。

覚え方

英語での覚え方

Energetic Xylophone Unleashes Buoyant Exhilarating Rhythms, Animating Numerous Tunes.

日本語での覚え方

元気なシロフォンが、浮き立つような爽快なリズムを奏で、多くの曲を活気づける。

この単語を使った名言

名言 1

Life is exuberant; it is for singing and dancing - Alan Watts

人生は溢れんばかりに活気に満ちている。歌い、踊るためにあるのだ - アラン・ワッツ

名言 2

Youth's exuberant spirit ignites the world with possibility - AI-generated

若者のはつらつとした精神が、世界に可能性の火を灯す - AI生成

名言 3

Nature's exuberant beauty dances in every leaf and petal - AI-generated

自然の豊かな美しさは、すべての葉と花びらに宿る - AI生成

小説

In the bustling Tokyo electronics district, Takuya's eyes exuberantly sparkled as he spotted his next customer. "Sakura, today we'll introduce the latest smart home devices!" he exclaimed, his enthusiasm infectious. The clumsy cat assistant, Sakura, meowed in agreement, accidentally knocking over a stack of product brochures. Takuya chuckled, "Your energy matches mine, my friend. Let's channel it into helping our customers!"

東京の電気街で、拓哉の目は溢れんばかりの輝きを放っていた。次の顧客を見つけたのだ。「さくら、今日は最新のスマートホームデバイスを紹介するぞ!」と彼は声高に言った。その熱意は伝染性があった。不器用な猫のアシスタント、さくらは同意して鳴いたが、そのはずみで商品パンフレットの山を倒してしまった。拓哉は笑いながら言った。「君のエネルギーは僕と同じだね。さあ、それを顧客のために使おう!」😄🐱📱

As they approached the eccentric customer, a middle-aged man wearing mismatched socks and a vintage calculator watch, Takuya's exuberant spirit only grew. "Sir, I couldn't help but notice your unique style," he began, gesturing to the man's watch. "How would you like to upgrade to a smartwatch that not only tells time but also monitors your health and connects to your home?" The customer's eyes widened with curiosity, while Sakura playfully batted at the display stand, adding a touch of whimsy to the scene.

彼らが風変わりな顧客に近づくと、拓哉の溢れんばかりの精神はさらに高まった。その顧客は、ミスマッチな靴下と昔ながらの電卓腕時計をつけた中年男性だった。「お客様、あなたのユニークなスタイルに目を引かれましたよ」と拓哉は男性の腕時計を指さしながら切り出した。「時間を教えてくれるだけでなく、健康も監視し、家とも繋がるスマートウォッチにアップグレードしてみませんか?」顧客の目が好奇心で見開かれる中、さくらは遊び心たっぷりに展示台を軽くたたき、その場面に一層の面白みを加えた。🕰️👀🏠

However, the customer's enthusiasm quickly waned as he confessed his technophobia. "I can barely operate my microwave," he sighed. Takuya's exuberant demeanor softened to understanding. "Fear not," he reassured, "We have just the solution!" He presented a user-friendly smart speaker with voice control. "This device simplifies everything. Just speak, and it obeys!" Demonstrating, Takuya commanded, "Alexa, turn on the lights." The display model illuminated, but in the process, Sakura, startled by the sudden brightness, tumbled into a pile of smart home pamphlets, creating a comical paper storm.

しかし、顧客の熱意はすぐに萎え、テクノフォビアを告白した。「電子レンジすら満足に操作できないんです」とため息をつく彼に、拓哉の溢れんばかりの態度は理解を示すものへと柔らかくなった。「ご心配なく」と彼は安心させた。「ぴったりの解決策がありますよ!」そう言って、音声制御の使いやすいスマートスピーカーを紹介した。「これなら全てが簡単です。話しかけるだけで命令を聞いてくれますよ!」実演として、拓哉は「アレクサ、ライトをつけて」と命じた。展示モデルが明るく光ったが、その過程で、突然の明るさに驚いたさくらがスマートホームのパンフレットの山に転げ落ち、おかしな紙吹雪を作り出した。😅🗣️💡

The customer burst into laughter at Sakura's antics, his earlier apprehension melting away. Takuya, his exuberant spirit reignited, seized the moment. "You see, even Sakura can accidentally operate smart devices! Imagine the convenience in your daily life." He then introduced a smart plug that could be voice-controlled to turn on the customer's beloved old appliances. "It's the perfect bridge between your comfort zone and the future," Takuya explained warmly. The customer, now fully engaged, nodded enthusiastically. As they completed the sale, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to another successful transaction. Takuya patted her head, whispering, "Great teamwork as always, Sakura. Your clumsiness is our secret weapon!"

さくらの失敗に顧客は大笑いし、先ほどまでの不安が溶けていった。拓哉は溢れんばかりの精神を取り戻し、このチャンスを逃さなかった。「ほら、さくらでさえ偶然にスマートデバイスを操作できるんです!日常生活でどれほど便利か想像してみてください。」そして、顧客の愛用する古い家電製品を音声で制御できるスマートプラグを紹介した。「これこそが、あなたの快適ゾーンと未来をつなぐ完璧な架け橋です」と拓哉は温かく説明した。すっかり興味を持った顧客は熱心にうなずいた。取引が成立すると、さくらは満足げに喉を鳴らした。図らずも、また一つの成功した取引に貢献したのだ。拓哉は彼女の頭を撫でながらささやいた。「いつもながらの素晴らしいチームワークだね、さくら。君のドジさは私たちの秘密兵器だよ!」😊🐱🔌

As the satisfied customer left with his new smart devices, Takuya's exuberant smile widened. He turned to Sakura, who was now contentedly grooming herself amidst the scattered pamphlets. "You know, Sakura," he mused, "our enthusiasm and your unpredictability make us an unbeatable team. Now, let's tidy up and prepare for our next adventure in the world of smart home technology!" With a spring in his step and Sakura trotting beside him, Takuya looked forward to their next exhilarating sale, ready to bring the joy of modern convenience to more hesitant customers.

満足した顧客が新しいスマートデバイスを手に店を出ていくと、拓哉の溢れんばかりの笑顔が広がった。彼は、散らばったパンフレットの中で満足げに毛づくろいをしているさくらに向き直った。「ねえ、さくら」と彼は考え深げに言った。「僕らの熱意と君の予測不可能性が、私たちを無敵のチームにしているんだ。さあ、片付けて、次のスマートホームテクノロジーの冒険に備えよう!」軽やかな足取りで、傍らでトロットと歩くさくらと共に、拓哉は次の興奮冷めやらぬ販売を楽しみにしていた。さらに多くの躊躇する顧客に現代の利便性の喜びをもたらす準備は万全だった。😄🏠🚀