facet の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞、動詞
発音
ˈfæsɪt
ファセット
意味
1. (宝石の)切子面、小面 2. 側面、様相、局面 3. (動詞として)多面的に示す、切子面をつける
語源
「facet」の語源はフランス語の「facette」(小さな面)に由来し、さらにラテン語の「facies」(顔、外観)にまで遡ります。元々は宝石加工の用語として使われ始め、後に比喩的な意味も持つようになりました。
例文
例文 1
This is just one facet of the problem.
これは問題の一つの側面に過ぎません 🔍💭
例文 2
We need to consider every facet of the situation.
状況のあらゆる側面を考慮する必要があります 🤔📊
例文 3
The diamond has many brilliant facets.
そのダイヤモンドには多くの輝く面があります 💎✨
例文 4
She showed a different facet of her personality.
彼女は自分の性格の違う面を見せました 😊🎭
例文 5
Each facet of the plan must be carefully examined.
計画の各側面を慎重に検討しなければなりません 📋🔎
例文 6
The crystal's facets reflected the light beautifully.
水晶の面が光を美しく反射していました 🔮🌟
例文 7
There are many facets to this complex issue.
この複雑な問題には多くの側面があります 🧩🌐
類語
facet
物事の一面や側面を表す語で、複雑な事柄の特定の部分や観点を指します。宝石の面という意味もあります
aspect
facetより一般的で、物事を見る角度や観点を表します。「aspect of the problem」のように使われます
dimension
問題や状況の規模や範囲を表し、facetより大きな要素や測定可能な側面を指します
side
最も日常的な表現で、物事の一面を表します。facetより簡潔で口語的な場面で使われます
反対語
whole
facetが物事の一面や側面を表すのに対し、wholeは全体や完全な状態を指します。部分ではなく総体的な視点で使われます
entirety
facetが特定の角度や断片的な要素を示すのに対し、entiretyは物事の全貌や完全性を表現する際に使用されます
totality
facetが限定的な観点や局面を表すのに対し、totalityは包括的で全面的な状態を示す時に用いられます
unity
facetが分割された一面を表すのに対し、unityは統一性や一体性を強調し、分離されていない状態を表現します
トリビア
豆知識
「facet」という言葉は、ダイヤモンドカットの世界で重要な役割を果たしています。最も一般的なブリリアントカットのダイヤモンドには、通常57または58の「facet」(面)があり、これらが光の反射と屈折を最大化し、ダイヤモンドの輝きを生み出しています。
使用場面
宝石店での会話、科学的な議論、人物評価
絵文字で覚えよう
英語での説明
Facets of a diamond shine bright, Reflecting light with all their might, A gem's beauty, a dazzling sight!
日本語での説明
ダイヤモンドの面は明るく輝き、全ての力で光を反射し、宝石の美しさは目もくらむほどの光景!
この絵文字を選んだ理由
「facet」は宝石の面や物事の側面を意味するため、宝石の絵文字💎と、詳細を見るための虫眼鏡🔍を組み合わせました。これは宝石の多面性や物事の様々な側面を探る様子を表現しています。
にゃーの解説
にゃ〜ん、ピカピカしてるにゃ!おもちゃかにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
フェイセット ペイする特徴(とくちょう)見せて 多面的な魅力アピール
にゃーの俳句
にゃんこの目 キラリと光る 多面体
この俳句は、ダイヤモンドの多面カットと猫の目の輝きを巧みに結びつけています。「にゃんこの目」は愛らしさを表現し、「キラリと光る」はダイヤモンドの輝きを連想させます。「多面体」は直接「facet」を想起させる言葉です。この組み合わせにより、「facet」という言葉の意味と、その視覚的な美しさが印象深く記憶に残ります。多面カットのダイヤモンドルースという商品と結びつけることで、単なる抽象的な概念ではなく、具体的なイメージとして「facet」を記憶することができます。
覚え方
英語での覚え方
Flat Angles Cut Edges Thoroughly.
日本語での覚え方
平らな角が端をくまなく切り取る。
この単語を使った名言
名言 1
Every facet of life shines like a diamond - AI-generated
人生のあらゆる側面がダイヤモンドのように輝く
名言 2
Explore each facet of your being, for therein lies true wisdom - AI-generated
あなたの存在の側面それぞれを探求しなさい、そこに真の知恵がある
名言 3
In every facet of nature, we find art beyond compare - AI-generated
自然のあらゆる側面に、比類なき芸術を見出す
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with the reflection of a faceted smartphone screen protector. "This isn't just any screen guard," he explained, his voice carrying over the hum of neon signs and arcade machines. "Each facet is designed to diffract light, reducing glare and enhancing privacy." The customer's eyes widened, intrigued by the promise of both style and function.
秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、ファセット加工されたスマートフォン画面保護フィルムに反射する光を目に宿していました。😎 「これは普通の画面保護フィルムじゃないんです」と、ネオンサインやゲーム機の音に負けない声で説明しました。🗣️ 「それぞれのファセットが光を屈折させ、まぶしさを軽減しつつ、プライバシーも守るんです。」👀 お客さんの目が大きく見開き、スタイルと機能の両立に興味をそそられました。
As Takuya continued his pitch, he deftly demonstrated the product's features on a nearby display model. "Notice how each facet catches the light differently," he said, tilting the phone. "It's like holding a diamond in your hand, but with the added benefit of protecting your digital life." The customer nodded, clearly impressed. Meanwhile, Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at the dangling charm on a customer's phone case, inadvertently showcasing its durability.
拓哉がセールストークを続ける中、近くのディスプレイモデルで製品の特徴を巧みに実演しました。💼 「それぞれのファセットが光を違った角度で捉えるのがわかりますか」と、スマートフォンを傾けながら言いました。💎 「まるでダイヤモンドを手に持っているようですが、デジタルライフを守る利点も加わっているんです。」🛡️ お客さんは感心した様子でうなずきました。一方、拓哉の猫助手のさくらは、お客さんのスマホケースに付いているチャームを遊び心で叩いて、図らずもその耐久性をアピールしていました。🐱
The atmosphere shifted as a skeptical bystander interjected, questioning the necessity of such an elaborate screen protector. Takuya, unfazed, turned to address him. "Imagine your phone screen as a facet of your personality," he posited, his tone warm yet authoritative. "Just as we present different sides of ourselves in various situations, this protector allows your device to adapt to different environments." The skeptic's expression softened, intrigued by the metaphor. Sakura, sensing the tension, performed an adorable somersault, eliciting chuckles from the gathered crowd.
懐疑的な傍観者が割り込んで、そんな手の込んだ画面保護フィルムの必要性に疑問を投げかけ、雰囲気が変わりました。🤨 動じない拓哉は、彼に向き直って話しかけました。「スマートフォンの画面をあなたの人格のファセットだと想像してみてください」と、温かくも権威のある口調で提案しました。🧠 「私たちが様々な状況で異なる側面を見せるように、このプロテクターはデバイスが異なる環境に適応することを可能にするんです。」🌈 その比喩に興味をそそられ、懐疑的な人の表情が和らぎました。緊張を感じ取ったさくらは、愛らしい宙返りを披露し、集まった群衆から笑いを誘いました。😸
As the demonstration concluded, Takuya expertly applied the faceted screen protector to the customer's phone, the process smooth and bubble-free. The result was stunning - the phone's display now shimmered with a subtle, sophisticated gleam. "Your device isn't just protected," Takuya said with a smile, "it's elevated." The customer beamed, clearly sold on both the product and the experience. As they completed the purchase, Sakura purred contentedly, curling around Takuya's legs. The skeptic from earlier approached, now curious about getting a protector for his own device, proving once again that Takuya's logical persuasion, combined with Sakura's charm, was a faceted approach to sales that couldn't be beaten.
デモンストレーションが終わると、拓哉は見事な手さばきでファセット加工された画面保護フィルムをお客さんのスマートフォンに貼り付けました。その過程は滑らかで、気泡も入りませんでした。✨ 結果は見事で、スマートフォンのディスプレイは今や洗練された輝きで煌めいていました。「お使いのデバイスは単に保護されただけではありません」と拓哉は笑顔で言いました。「格上げされたんです。」😊 お客さんは満面の笑みを浮かべ、製品と体験の両方に納得した様子でした。購入手続きを済ませる間、さくらは満足げに喉を鳴らし、拓哉の足元で丸くなりました。🐈 先ほどの懐疑的だった人も近づいてきて、今度は自分のデバイス用のプロテクターに興味を示し、拓哉の論理的な説得力とさくらの魅力を組み合わせたファセット的なアプローチが、まさに無敵の販売戦略であることを再び証明しました。🏆