factor in の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

ˈfæktər ɪn

ファクター イン

意味

考慮に入れる、計算に入れる

語源

「factor」(要因)と前置詞「in」の組み合わせ。「factor」はラテン語の「facere」(作る、行う)に由来し、「in」は「中に」を意味する。この組み合わせで「(計算や考慮の)中に入れる」という意味になった。

例文

例文 1

We need to factor in the cost of shipping.

送料を考慮に入れる必要があります。💰📦

例文 2

Don't forget to factor in travel time.

移動時間を計算に入れるのを忘れないで。🚗⏰

例文 3

The budget should factor in unexpected expenses.

予算には予期しない出費を織り込むべきです。💸📊

例文 4

We must factor in the weather conditions.

天候条件を考慮に入れなければなりません。🌦️🤔

例文 5

Please factor in the tax when calculating the total.

合計を計算する際は税金を含めてください。🧮💰

例文 6

The plan didn't factor in possible delays.

その計画は遅延の可能性を考慮していませんでした。📅❌

例文 7

Always factor in your personal preferences.

常に個人的な好みを考慮に入れてください。💭✨

類語

factor in

計算や判断に何かを含める・考慮に入れるという意味で、ビジネスや学術的な文脈でよく使われます

consider

より一般的で日常的な「考慮する」という意味で、factor inより広い範囲の状況で使えます

take into account

factor inとほぼ同じ意味ですが、よりフォーマルで丁寧な表現として使われます

include

単純に「含める」という意味で、factor inのような「考慮して含める」というニュアンスは薄いです

allow for

予想される問題や変化を「見込んで考慮する」という意味で、将来の可能性を含める時に使います

反対語

ignore

factor inとは正反対に、重要な要素や情報を意図的に無視したり考慮しないことを表します。計画や判断から除外する際に使われます

overlook

factor inが積極的に考慮するのに対し、重要な点を見落としたり軽視することを意味します。うっかり見逃す場合によく使われます

exclude

factor inが含めて考えるのとは逆に、特定の要素を意図的に排除したり除外することを表します。計算や検討から外す際に使います

disregard

factor inが重視するのに対し、重要な情報や条件を軽んじたり無視することを意味します。故意に注意を払わない場合に使われます

トリビア

豆知識

「factor in」は数学用語から派生しましたが、現代では日常会話でも頻繁に使われます。特に、ポーカーのプレイヤーたちの間で、相手の行動や癖を「factor in」して戦略を立てることが重要視されています。

使用場面

ビジネス会議での意思決定、科学実験の変数分析、リスク評価

絵文字で覚えよう

🧮🔍🧩

英語での説明

When you factor in all the clues, the puzzle pieces fall into place, revealing the big picture under the magnifying glass of analysis.

日本語での説明

すべての手がかりを考慮に入れると、パズルのピースがはまり、分析の虫眼鏡の下で全体像が明らかになります。

この絵文字を選んだ理由

「factor in」という表現に対して、🧮(そろばん)は計算や要素の考慮を、🔍(虫眼鏡)は詳細な調査や分析を、🧩(パズルピース)は様々な要素を組み合わせて全体像を把握することを表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、「要素を考慮に入れる」という意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃ〜ん(そろばんと虫眼鏡とパズルで、にゃんだか大事なことが分かるにゃんて)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ファクターイン、背中にファクター(要因)、イン(入れて)考えよう。重要な要素を見逃さず、全体像を把握する様子が浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんファクター マグネットで貼るニャ ホワイトボード

この俳句は、「factor in」の概念をホワイトボードとマグネットを使って表現しています。様々な要因(ファクター)をマグネットに見立て、ホワイトボードに貼り付けていく様子が猫の言葉で描かれています。これは、複数の要素を考慮に入れる「factor in」の過程を視覚的に捉えやすくしています。ホワイトボードという具体的な商品と結びつけることで、抽象的な概念を身近なものとして記憶に留めやすくなります。

覚え方

英語での覚え方

Fundamental Aspects Considered To Optimize Results Inevitably Needed.

日本語での覚え方

根本的な側面が結果を最適化するために必然的に考慮される。

この単語を使った名言

名言 1

Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to factor in both that counts - Winston Churchill

成功は最終的なものではなく、失敗は致命的ではない:両方を考慮に入れる勇気が重要なのだ - ウィンストン・チャーチル

名言 2

To factor in the unexpected is to embrace life's true nature - AI-generated

予期せぬことを考慮に入れることは、人生の真の本質を受け入れることだ - AI生成

名言 3

Wisdom lies in the ability to factor in both heart and mind - AI-generated

心と頭の両方を考慮に入れる能力に知恵がある - AI生成

小説

Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a frazzled businessman, his factor in calculator in hand. "Sir, let's factor in all aspects of your hectic life," he said, his eyes gleaming with determination. The businessman, skeptical yet intrigued, nodded hesitantly as Sakura the cat playfully batted at Takuya's shoelaces.

伝説のAmazonセールスマン、拓哉は、疲れ切ったビジネスマンの前に立ち、要素を考慮する電卓を手に持っていました。「お客様、あなたの忙しい生活のすべての側面を考慮に入れましょう」と彼は決意に満ちた目で言いました。ビジネスマンは懐疑的でありながらも興味を持ち、うなずきました。そのとき、猫のさくらが遊び心で拓哉の靴紐をパタパタと叩いていました。😊🐱💼

"You see," Takuya continued, "when we factor in your long commute, endless meetings, and late nights, it's clear you need efficient solutions." He deftly tapped on his smart tablet, bringing up images of a sleek coffee maker and a compact meal prep container set. The businessman's eyes widened, recognizing the potential time-savers.

「ご覧ください」と拓哉は続けました。「長い通勤時間、終わりのない会議、そして深夜までの仕事を考慮に入れると、効率的な解決策が必要なのは明らかです。」彼は器用にスマートタブレットをタップし、スタイリッシュなコーヒーメーカーとコンパクトな食事準備用容器セットの画像を表示しました。ビジネスマンの目が大きく開き、時間を節約できる可能性を認識しました。☕️🍱⏰

As Takuya expertly explained how these products could streamline the man's daily routine, Sakura suddenly leaped onto the table, knocking over a stack of papers. The businessman chuckled, his stress visibly melting away. "Perhaps we should also factor in some stress relief," Takuya smoothly added, pulling up an image of a compact desktop Zen garden.

拓哉がこれらの製品がいかに男性の日常をスムーズにできるかを巧みに説明している間、さくらが突然テーブルに飛び乗り、書類の山を倒してしまいました。ビジネスマンはクスッと笑い、目に見えて緊張が解けていきました。「おそらくストレス解消も考慮に入れるべきでしょうね」と拓哉は滑らかに付け加え、コンパクトなデスクトップ禅庭の画像を表示しました。😅📚🍃

In the end, as Takuya rang up the sale, the businessman's face beamed with relief and anticipation. "You've truly factored in every aspect of my life," he exclaimed gratefully. Takuya smiled, knowing he'd not only made a sale but potentially transformed a customer's daily existence. As they shook hands, Sakura purred contentedly, having inadvertently contributed to yet another successful transaction.

最後に、拓哉が会計を済ませると、ビジネスマンの顔は安堵と期待で輝いていました。「本当に私の人生のあらゆる側面を考慮に入れてくれましたね」と彼は感謝の気持ちを込めて叫びました。拓哉は微笑みました。単に販売をしただけでなく、顧客の日常生活を変える可能性があることを知っていたからです。二人が握手をする中、さくらは満足げに喉を鳴らしました。図らずもまた一つの成功した取引に貢献したのでした。🤝😸🎉