fallacy の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ˈfæləsi

ファラシー

意味

誤った推論、誤謬、誤った考え

語源

「fallacy」の語源はラテン語の「fallacia」(欺瞞、詐欺)に由来し、これは「fallere」(欺く)から派生しています。中世英語を経て現代英語に至りました。論理学や哲学の分野で特に重要な用語として使用されています。

例文

例文 1

That's a logical fallacy in your argument.

それはあなたの議論における論理的誤謬です。🤔💭

例文 2

The fallacy of his reasoning became obvious.

彼の推論の誤りが明らかになりました。❌🧠

例文 3

It's a common fallacy to think money brings happiness.

お金が幸せをもたらすと考えるのはよくある間違いです。💰😊❌

例文 4

Don't fall for that fallacy.

その誤った考えに騙されてはいけません。🚫🪤

例文 5

The politician's speech was full of fallacies.

政治家のスピーチは誤謬だらけでした。🎤🤥

例文 6

This belief is based on a fallacy.

この信念は間違った考えに基づいています。💭❌

例文 7

He exposed the fallacy in their theory.

彼は彼らの理論の誤りを暴きました。🔍💡

類語

fallacy

論理的な誤りや間違った推論を指す学術的な用語で、議論や思考の欠陥を表します

error

一般的な間違いや誤りを表し、fallacyより広範囲で日常的な文脈でも使われます

misconception

事実に対する間違った理解や思い込みを指し、fallacyより個人的な認識の誤りに焦点を当てます

delusion

現実から大きく逸脱した信念や思い込みを表し、fallacyより心理的・精神的な側面が強いです

反対語

truth

fallacyの直接的な反対語で、事実や現実に基づいた正しい情報を表します。誤った推論や偽りの概念に対して使われます

fact

fallacyが誤った信念や論理を示すのに対し、factは検証可能で客観的な事実を表します。議論や証明において対比されます

validity

fallacyが論理的な誤りを指すのに対し、validityは論理的な正当性や妥当性を表します。論理学や議論の文脈で使われます

accuracy

fallacyが不正確な推論を示すのに対し、accuracyは正確性や精密性を表します。情報や判断の質を評価する際に対比されます

トリビア

豆知識

「バナナの誤謬」という有名な論理的誤謬があります。これは、バナナの形が月の形に似ているから、バナナは月から来たという滑稽な結論を導く例です。この例は、相関関係と因果関係を混同する誤りを示しています。

使用場面

論理的な議論や討論、学術論文の批評

絵文字で覚えよう

🧠❌🤔

英語での説明

Beware the brain's tricky ways, fallacies lead thoughts astray. Question, ponder, don't be swayed, logic's path should be obeyed.

日本語での説明

脳の巧妙な働きに注意しましょう、誤謬は思考を迷わせます。疑問を持ち、熟考し、惑わされないで、論理の道を守るべきです。

この絵文字を選んだ理由

「fallacy」は論理的な誤りや誤った推論を意味するため、頭脳(🧠)と間違い(❌)、そして考え込む(🤔)絵文字の組み合わせが適切です。

にゃーの解説

にゃーん?頭にゃんこがグルグルにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ファラシー、ファラシー、ファーッと消えた正しい推理(ファラシーの音と「ファーッと消える」をかけて、誤った論理によって正しい推論が消えてしまうイメージを作っています)

にゃーの俳句

にゃんとにゃ? 論理パズルで 頭にゃやむ

この俳句は、論理パズルに取り組む猫の姿を通じて、「fallacy」(誤謬)の概念を表現しています。「にゃんとにゃ?」は驚きと疑問を示し、誤った推論に気づいた瞬間を表現。「頭にゃやむ」は、難しい論理に頭を悩ませる様子を猫語で描写しています。論理パズル集を使って学ぶことで、誤謬を識別する能力が養われ、「fallacy」という言葉の意味をより深く理解し、記憶に留めることができるでしょう。

覚え方

英語での覚え方

False Arguments Lead Lazy Assumptions Causing Yawns.

日本語での覚え方

誤った議論は怠惰な仮定を導き、あくびを引き起こす。

この単語を使った名言

名言 1

The greatest fallacy is believing there is only one right path - Robert Kiyosaki

最大の誤謬は、正しい道は一つしかないと信じることだ - ロバート・キヨサキ

名言 2

Beware the fallacy of the single cause - AI-generated wisdom

単一の原因という誤りに注意せよ - AI生成の知恵

名言 3

Progress stems from questioning the fallacy of the status quo - AI-generated insight

進歩は現状維持という誤った考えを疑うことから生まれる - AI生成の洞察

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a customer who firmly believed in the fallacy that more expensive gadgets were always better. The man, sporting thick-rimmed glasses and a vintage anime t-shirt, clutched a high-end smartphone with an eye-watering price tag. Takuya's keen eyes noticed the customer's hesitation, a subtle tremor in his hand as he caressed the sleek device. The air buzzed with the hum of neon signs and the chatter of excited otaku, creating an electric atmosphere ripe for a sale.

秋葉原の電気街で、拓哉は高価なガジェットが常に優れているという誤謬を固く信じている客に出会いました。分厚いフレームの眼鏡をかけ、ヴィンテージアニメのTシャツを着た男性が、目を見張るほど高価なスマートフォンを握りしめていました。拓哉の鋭い目は、客が滑らかなデバイスを撫でる際の手のかすかな震えに気づきました。ネオンサインのうなりと興奮したオタクたちのおしゃべりで空気が震え、セールスに最適な電気的な雰囲気を醸し出していました。🌆📱

Takuya, with his trademark gentle smile, approached the customer. "I see you're interested in the latest model," he said, gesturing to the smartphone. "But may I ask, what features are most important to you?" The customer blinked, caught off guard by the question. As he fumbled for an answer, Takuya smoothly produced a mid-range smartphone from his inventory. "This model actually outperforms the expensive one in battery life and has a more user-friendly interface," he explained, his words cutting through the fallacy like a warm knife through butter.

拓哉は、トレードマークの優しい笑顔で客に近づきました。「最新モデルにご興味があるようですね」と彼は言い、スマートフォンを指さしました。「でも、お客様にとって最も重要な機能は何でしょうか?」客は質問に不意を突かれ、瞬きしました。答えを探しているうちに、拓哉は手際よく中価格帯のスマートフォンを取り出しました。「このモデルは実際、バッテリー寿命では高価なモデルを上回り、より使いやすいインターフェースを持っています」と彼は説明し、その言葉は誤謬をバターを切る温かいナイフのように切り裂きました。💡🗣️

As the customer's eyes widened with interest, Sakura, Takuya's clumsy feline assistant, chose that moment to leap onto the display table. In a comical turn of events, she accidentally activated the voice assistant on both phones simultaneously. The expensive model struggled to understand Sakura's meows, while the mid-range phone accurately translated them into a request for cat food. This unexpected demonstration shattered the customer's fallacy, leaving him in stitches and seriously reconsidering his options.

客の目が興味で見開かれたその時、拓哉の不器用な猫助手のさくらが、展示テーブルに飛び乗ることを選びました。喜劇的な展開で、彼女は偶然に両方の電話の音声アシスタントを同時に起動させてしまいました。高価なモデルがさくらの鳴き声を理解するのに苦戦する一方、中価格帯の電話は正確にそれを猫用フードの要求に翻訳しました。この予期せぬデモンストレーションは客の誤謬を粉々に砕き、彼を笑い転げさせると同時に、真剣に選択肢を再考させることになりました。😹🎭

In the end, the customer, still chuckling, opted for the mid-range smartphone, along with a smart pet feeder that Takuya subtly suggested might be useful for cat owners. As they completed the transaction, the customer's eyes sparkled with the satisfaction of a wise purchase. Takuya, ever the master salesman, had not only made a sale but had also freed a customer from the chains of a costly fallacy. As the happy customer left, Sakura purred contentedly, having once again unwittingly contributed to Takuya's legendary sales technique.

結局、まだくすくす笑いながら、客は中価格帯のスマートフォンを選び、拓哉が巧みに提案した猫の飼い主に便利かもしれないスマートペットフィーダーも購入しました。取引を完了する際、客の目は賢明な購入の満足感で輝いていました。拓哉は、さすがの営業の達人で、単に販売をしただけでなく、顧客を高価な誤謬の鎖から解放したのでした。幸せな顧客が去っていく中、さくらは満足げに喉を鳴らし、再び知らず知らずのうちに拓哉の伝説的な販売テクニックに貢献したのでした。🛒😊