falter の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ˈfɔːltər

フォールター

意味

1. よろめく、ふらつく 2. 口ごもる、言葉に詰まる 3. 弱まる、衰える

語源

「falter」の語源は不確かですが、中世英語の「falteren」(よろめく)に由来すると考えられています。古ノルド語の「faltrast」(もつれる)との関連も示唆されています。

例文

例文 1

Her voice began to falter as she spoke about the accident.

事故について話すとき、彼女の声は震え始めた。😢💔

例文 2

The economy started to falter during the recession.

不況の間、経済は低迷し始めた。📉💸

例文 3

He didn't falter in his determination to succeed.

彼は成功への決意を揺るがせなかった。💪✨

例文 4

The old man's steps began to falter on the stairs.

老人の足取りは階段でよろめき始めた。👴🏻🚶‍♂️

例文 5

Her confidence seemed to falter before the interview.

面接前に彼女の自信は揺らいでいるようだった。😰💼

例文 6

The team's performance began to falter in the final quarter.

チームのパフォーマンスは最終クォーターで衰え始めた。🏀📉

例文 7

Don't let your resolve falter when facing challenges.

困難に直面しても決意をくじけさせてはいけない。🔥💯

類語

falter

躊躇したり不安定になったりして、動作や話し方が途切れがちになることを表します。決意が揺らぐ場面でよく使われます。

hesitate

行動を起こす前に一時的に迷うことで、falterより意図的で短時間の躊躇を表します。決断前の自然な迷いです。

stumble

物理的につまずくことから転じて、話し方や行動でつまずくことを表します。falterより突発的で一時的な失敗です。

waver

決意や意見が揺れ動くことで、falterより継続的で意志の不安定さを強調します。迷いが長期間続く場合に使います。

反対語

persevere

困難に直面しても諦めずに続けること。falterが躊躇や弱気を示すのに対し、強い意志で継続する姿勢を表します

proceed

計画通りに前進すること。falterが立ち止まったり迷ったりするのに対し、確実に物事を進める動作を意味します

flourish

勢いよく成長・発展すること。falterが衰えや停滞を示すのに対し、活発で順調な状態を表現します

stride

自信を持って大股で歩くこと。falterがよろめいたり不安定な歩行を示すのに対し、力強く確実な歩みを表します

トリビア

豆知識

「falter」という単語は、心臓の不整脈を表現する医学用語としても使用されます。心臓が通常のリズムを失う様子が、人が言葉に詰まったり自信を失ったりする様子と似ていることから、この用法が生まれました。

使用場面

面接で緊張して言葉に詰まる様子、重要な演説中に自信を失う瞬間

絵文字で覚えよう

🚶‍♂️💫😰

英語での説明

Fearful Fred falters, feet fumbling forward, finding fickle footing.

日本語での説明

恐れるフレッドがよろめき、足をもつれさせながら前に進み、不安定な足場を見つける。

この絵文字を選んだ理由

「falter」は「よろめく、ためらう」という意味を持つ単語です。歩く人(🚶‍♂️)が不安定になり(💫)、不安や戸惑いを感じている(😰)様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ、ふらふらしてるにゃ〜。もしかして、おさかにゃが食べたいのかにゃ?

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

フォルター、フォルター、迷いの扉(とびら)。自信が揺らぐ瞬間、言葉が詰まり、足取りが不安定になる様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこボール ぎゅっとにぎにゃがら 言葉出る

このハイクは、ストレスボールを使って緊張をほぐし、言葉につまずくこと(falter)を防ぐイメージを描いています。猫が握り締めるように、ストレスボールを握ることで、緊張が和らぎ、スムーズに言葉が出てくる様子を表現しています。「falter」という単語を、緊張を和らげるためのツールと関連付けることで、より印象的に記憶に残るでしょう。

覚え方

英語での覚え方

Feet Awkwardly Lose Their Equilibrium, Rocking.

日本語での覚え方

足がぎこちなく平衡を失い、揺れる。

この単語を使った名言

名言 1

Though your steps may falter, your spirit shall not waver - Anonymous

あなたの歩みはよろめくかもしれないが、精神は揺らぐことはない - 匿名

名言 2

Courage doesn't always roar; sometimes it's a quiet voice saying, 'I will not falter' - Mary Anne Radmacher

勇気は常に咆哮するわけではない。時に静かな声で「私はひるまない」と言うこともある - メアリー・アン・ラドマッハー

名言 3

Let your faith be stronger than your fear, and you'll never falter - AI-generated

あなたの信念を恐れよりも強くすれば、決して躊躇うことはないだろう - AI生成

小説

Takuya's confident stride faltered as he approached the eccentric customer's house, its facade adorned with an array of mismatched garden gnomes. The air was thick with the scent of overripe fruit, and a cacophony of wind chimes filled the air. 'This might be our toughest sale yet, Sakura,' he whispered to his feline companion, who mewed softly in response.

拓哉は、奇抜な顧客の家に近づくにつれ、自信に満ちた足取りが揺らいだ。その家の正面には、不釣り合いな庭園ノームが飾られていた。空気は熟れすぎた果物の香りで重く、風鈴の不協和音が辺りに響いていた。「さくら、これは今までで一番難しい販売になるかもしれないぞ」と、彼は猫の仲間に囁きかけた。さくらは小さく鳴いて応えた。🏠🍎🐱

Undeterred, Takuya rang the doorbell, his resolve strengthening as he clutched his briefcase containing the latest Amazon Basics Ergonomic Office Chair. The door creaked open, revealing a disheveled man with a severe case of bedhead. 'I'm here to revolutionize your work-from-home experience,' Takuya began, but his pitch faltered as the man's eyes darted suspiciously between him and Sakura.

拓哉は気後れすることなくドアベルを鳴らした。最新のAmazonベーシック エルゴノミクスオフィスチェアが入ったブリーフケースを握りしめ、決意を固めた。ドアがきしむ音とともに開くと、寝癖がひどい乱れた姿の男性が現れた。「在宅勤務の体験を革新しに来ました」と拓哉は話し始めたが、男性の目が彼とさくらの間を疑わしげに行き来するのを見て、彼のセールストークは躊躇した。🚪💼👨‍💼

As Takuya's confidence wavered, Sakura unexpectedly leapt onto the Amazon Basics Felt Letter Board he had brought as a promotional item. Her paws deftly arranged the letters to spell out 'COMFORT = PRODUCTIVITY'. The customer's eyes widened with interest, and Takuya seized the moment. 'Your posture affects your output,' he explained, his voice gaining strength. 'Let me show you how this chair, combined with a Gaiam Classic Balance Ball Chair, can transform your workday.'

拓哉の自信が揺らぐ中、さくらは予想外にも、販促品として持ってきたAmazonベーシック フェルトレターボードに飛び乗った。彼女の肉球が器用に文字を並べ、「快適さ=生産性」というメッセージを作り出した。顧客の目が興味で見開かれ、拓哉はこの瞬間を逃さなかった。「姿勢はあなたの仕事の成果に影響します」と、彼は声に力を込めて説明した。「このチェアとガイアム クラシックバランスボールチェアを組み合わせることで、あなたの仕事の日がどう変わるか、お見せしましょう。」🐾📋💺

The customer's initial skepticism melted away as Takuya demonstrated the ergonomic benefits, with Sakura playfully balancing on the ball chair. 'I never realized how much my old chair was making me falter in my work,' the man admitted, sinking into the Amazon Basics chair with a contented sigh. Takuya's eyes gleamed with triumph as he finalized the sale, knowing he had not only sold a chair but had potentially transformed a life. As they left, Sakura purred contentedly, having once again proved that sometimes, a little feline intuition was all it took to overcome a faltering sales pitch.

拓哉が人間工学的な利点を実演し、さくらがバランスボールチェアの上で遊び心たっぷりにバランスを取る様子を見せると、顧客の最初の懐疑心は消え去った。「古い椅子が仕事のつまずきの原因だったなんて気づかなかった」と、男性はAmazonベーシックチェアに満足げなため息とともに腰を下ろした。拓哉は販売を成立させ、単にチェアを売っただけでなく、人生を変える可能性を提供したことを知り、勝利の輝きを目に宿した。帰り際、さくらは満足げに喉を鳴らした。躊躇するセールストークを乗り越えるには、時として少しの猫の直感が必要なことを、再び証明したのだった。🛒😌🏆