farm out の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

句動詞

発音

fɑːrm aʊt

ファーム アウト

意味

外部委託する、下請けに出す

語源

この句動詞は、「farm」(農場)と「out」(外へ)の組み合わせから来ています。元々は農業で、自分の土地を他人に貸し出して耕作させる意味でしたが、後に一般的な「仕事を外部に委託する」という意味に拡大しました。

例文

例文 1

The company decided to farm out its IT services to reduce costs.

会社はコスト削減のためにITサービスを外注することにした。💼💰

例文 2

We need to farm out this project to a specialist team.

このプロジェクトは専門チームに委託する必要がある。👥🔧

例文 3

The publisher will farm out the editing work to freelancers.

出版社は編集作業をフリーランサーに外注する予定だ。📚✍️

例文 4

They farm out their accounting to an external firm.

彼らは会計業務を外部の会社に委託している。📊🏢

例文 5

The studio plans to farm out animation work overseas.

スタジオはアニメーション作業を海外に外注する計画だ。🎬🌍

例文 6

Small businesses often farm out their marketing campaigns.

小規模企業はマーケティングキャンペーンを外部委託することが多い。📈🎯

例文 7

The government will farm out road maintenance to private contractors.

政府は道路整備を民間業者に委託する予定だ。🛣️🚧

類語

farm out

仕事や業務を外部の業者や人に委託することを表す句動詞です。ビジネスでよく使われます

outsource

farm outより正式で、企業が業務を外部専門業者に委託する際に使います。IT業界でよく使われます

subcontract

建設業界でよく使われ、元請けが下請けに工事の一部を委託する際に使います

delegate

権限や責任を部下や他の人に移譲することで、farm outより組織内での委任を指します

反対語

keep in-house

farm outの反対で、外部委託せずに社内で業務を処理すること。コスト管理や品質管理を重視する場合に使われます

handle internally

外部に依頼せずに内部で処理する意味。farm outが外注を表すのに対し、自社のリソースで対応することを表します

retain

業務や責任を手放さずに保持すること。farm outが委託・譲渡を意味するのに対し、自分で管理し続けることを表します

bring in-house

外部委託していた業務を社内に戻すこと。farm outとは逆方向の動きで、内製化を進める際に使われます

トリビア

豆知識

「farm out」という表現は、もともと農業から来ています。昔、農家が自分の土地を他人に貸し出して耕作させる慣行があり、そこから「仕事を外部に委託する」という意味が生まれました。現代のビジネス用語として定着していますが、農業の歴史が隠れているのです。

使用場面

企業が外部の専門業者に業務を委託する場面

絵文字で覚えよう

🧑‍🌾🏡🤝💼

英語での説明

Farmer Frank farms out his fields, feeling free from fatigue and fuss.

日本語での説明

農夫フランクは畑仕事を外部委託し、疲労と面倒から解放されたと感じています。

この絵文字を選んだ理由

「farm out」という表現に対して、農家(🧑‍🌾)、農場(🏡)、契約や協力(🤝)、そして仕事や業務(💼)を表す絵文字を組み合わせました。これは、仕事や責任を外部に委託するという意味を視覚的に表現しています。

にゃーの解説

にゃーん、おうちのしごとをほかのにゃんこにまかせるのかにゃ?おさかなはぼくがたべるにゃ!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ファームアウト! 畑から外注へ、仕事の花が咲く。忙しい会社員が、専門業者に仕事を任せてホッとする様子が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこ社長 外注で毛づくろい のんびりにゃ

この俳句は、「farm out(外注する)」という概念を猫の世界に置き換えて表現しています。猫の社長が毛づくろいを外注することで、のんびりできるという状況を描いています。アウトソーシングサービスを利用することで、本来の仕事に集中できる利点を、猫の日常生活に例えて覚えやすくしています。猫が毛づくろいを外注するという意外性が、単語の意味を印象付けます。

覚え方

英語での覚え方

Farmers Actively Raise Many Oxen Utilizing Teamwork.

日本語での覚え方

農夫たちが協力して積極的に多くの牛を育てる。

この単語を使った名言

名言 1

Don't farm out your dreams; cultivate them yourself - AI-generated wisdom

夢を外注しないで。自分で育てよう - AI生成の知恵

名言 2

To farm out responsibility is to reap a harvest of regret - AI-generated proverb

責任を外部委託すれば、後悔の収穫を刈り取ることになる - AI生成の格言

名言 3

Never farm out your core competencies; they define you - AI-generated advice

自社の中核能力を外注してはいけない。それがあなたを定義するのだから - AI生成のアドバイス

小説

In the bustling office of Amazon Japan, Takuya sat at his desk, pondering how to farm out some of the overwhelming workload. The legendary salesman's eyes darted between stacks of papers and his computer screen, filled with pending orders and customer inquiries. His assistant, Sakura the cat, lounged nearby, tail swishing lazily as she observed her human's growing stress.

アマゾンジャパンの忙しいオフィスで、拓哉は机に座り、膨大な仕事量の一部を外部委託する方法を考えていました。伝説の営業マンの目は、積み重なった書類とペンディング中の注文や顧客からの問い合わせで埋め尽くされたコンピューター画面の間を行ったり来たりしていました。彼のアシスタント、猫のさくらは近くでくつろぎ、人間のストレスが高まっていくのを観察しながら、尻尾をゆっくりと振っていました。🐱💼

As Takuya scrolled through his options, he stumbled upon an intriguing product: the 'Autonomous AI Writing Assistant'. His eyes lit up as he imagined the potential of farming out his report writing tasks. Just then, Sakura accidentally knocked over a stack of sticky notes, scattering them across the floor. Takuya chuckled, realizing that even his feline friend was trying to help in her own clumsy way.

拓哉が選択肢をスクロールしていると、興味深い商品に出くわしました:「自律型AI文章作成アシスタント」。レポート作成タスクを外部委託できる可能性を想像すると、彼の目が輝きました。ちょうどそのとき、さくらが誤って付箋の山をノックダウンし、床中に散らばらせてしまいました。拓哉は笑みを浮かべ、猫の友人でさえも自分なりのぎこちない方法で助けようとしていることに気づきました。💡📝

Determined to find a solution, Takuya clicked on the 'Autonomous AI Writing Assistant' and began reading its features. The product promised to farm out various writing tasks, from reports to emails, with impressive accuracy and speed. As he considered the purchase, Sakura leaped onto his lap, purring loudly. Her warmth and affection momentarily distracted him from his work woes, reminding him of the importance of balance in life.

解決策を見つけようと決意した拓哉は、「自律型AI文章作成アシスタント」をクリックし、その機能を読み始めました。この商品は、レポートからメールまで、さまざまな文章作成タスクを印象的な精度とスピードで外部委託できると約束していました。購入を検討していると、さくらが大きな鳴き声とともに彼の膝の上に飛び乗りました。さくらの温もりと愛情は、一瞬彼を仕事の悩みから気をそらせ、人生におけるバランスの重要性を思い出させました。🤖✍️

With newfound clarity, Takuya made his decision. He would farm out his writing tasks to the AI assistant, freeing up time to focus on his true passion: sales and customer interaction. As he completed the purchase, Sakura playfully batted at his mouse cursor, seeming to approve of his choice. Takuya smiled, realizing that sometimes the best solutions come from unexpected places – be it an AI writing assistant or a clumsy cat companion. With his workload soon to be manageable, Takuya felt reinvigorated, ready to tackle new challenges and continue his legendary sales streak at Amazon Japan.

新たな明快さを得て、拓哉は決断を下しました。文章作成タスクをAIアシスタントに外部委託し、自分の本当の情熱である販売と顧客とのやり取りに集中する時間を作ることにしたのです。購入を完了すると、さくらが遊び心でマウスカーソルを叩き、彼の選択を承認しているかのようでした。拓哉は微笑み、時には最良の解決策が予想外の場所から来ることに気づきました - それがAI文章作成アシスタントであれ、不器用な猫の仲間であれ。仕事量がすぐに管理可能になることで、拓哉は活力を取り戻し、新たな挑戦に立ち向かい、アマゾンジャパンでの伝説的な販売の連続を続ける準備ができました。🎉🐾