fastidious の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

fæˈstɪdiəs

ファスティディアス

意味

几帳面な、うるさい、気難しい、過度に神経質な

語源

ラテン語の「fastidiosus」(軽蔑的な、嫌悪を感じる)に由来し、「fastidium」(嫌悪、嫌気)から派生しています。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

She's very fastidious about keeping her desk clean and organized.

彼女はデスクを清潔で整理整頓された状態に保つことに非常に神経質です📚✨

例文 2

He's fastidious about his appearance and spends an hour getting ready.

彼は身だしなみにこだわりが強く、準備に1時間かけます👔💫

例文 3

The chef is fastidious about using only the freshest ingredients.

そのシェフは最も新鮮な食材だけを使うことに細心です🍅👨‍🍳

例文 4

She's too fastidious and complains about every little detail.

彼女は細かすぎて、些細なことにもいちいち文句を言います😤🔍

例文 5

My fastidious roommate arranges his books by color and size.

私の几帳面なルームメイトは本を色とサイズで整理します📖🌈

例文 6

The editor is fastidious about grammar and spelling errors.

その編集者は文法やスペルミスに厳格です✏️📝

例文 7

He's fastidious in his research and checks every source twice.

彼は研究において慎重で、すべての資料を二度確認します🔬📊

類語

fastidious

細部にまで非常にこだわり、完璧を求める性格や態度を表します。品質や清潔さに対して極めて厳格な基準を持つ人に使われます

meticulous

fastidiousより客観的で、仕事や作業において細心の注意を払う様子を表します。批判的なニュアンスは少なく、むしろ褒め言葉として使われることが多いです

picky

fastidiousよりカジュアルで、選り好みが激しい、うるさいという意味です。食べ物や選択について使われることが多く、やや批判的なニュアンスがあります

particular

fastidiousより穏やかな表現で、特定の事柄について基準が高いことを表します。「be particular about」の形でよく使われ、中性的なニュアンスです

反対語

careless

細かいことを気にしない、注意深くない状態を表します。fastiديousが完璧主義的であるのに対し、雑で適当な態度を示します

sloppy

だらしない、いい加減な様子を表す単語です。fastiديousの整然とした几帳面さとは正反対の、雑然とした状態を指します

negligent

注意を怠る、おろそかにするという意味です。fastiديousの細心の注意深さに対して、責任感のない無頓着な態度を表します

indifferent

無関心で気にしない状態を表します。fastiديousが細部にこだわるのに対し、どうでもよいという無頓着な姿勢を示します

トリビア

豆知識

「fastidious」な人は、平均して1日に20回以上も手を洗うという研究結果があります。清潔さへのこだわりが極端な場合もあるようです。

使用場面

料理人が完璧な盛り付けをする様子、研究者が実験データを細かくチェックする場面

絵文字で覚えよう

🧼🔍🧽

英語での説明

Fussy Frank, fastidious and fine, finds flaws with fervor, every single time!

日本語での説明

几帳面なフランクは、細部にこだわり、毎回熱心に欠点を見つけ出す!

この絵文字を選んだ理由

「fastidious」という言葉は、細部にこだわり、清潔さや正確さを重視する性質を表します。🧼(石鹸)は清潔さ、🔍(虫眼鏡)は細部への注意、🧽(スポンジ)は徹底的な清掃を象徴し、これらの絵文字の組み合わせは「fastidious」の意味を適切に表現しています。

にゃーの解説

にゃんこ「ふにゃ〜、ピカピカすぎて目がくらむにゃ〜」

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ファスティディアス、ファストでティーを飲むアス(明日)。明日は朝からせかせかとお茶を飲む様子を想像してみましょう。急いでいるのに、カップの位置やお茶の温度にまでこだわる姿が目に浮かびます。

にゃーの俳句

にゃんこ様の 温度計チェック 完璧さ

このハイクは、猫が精密温度計を使って何かをチェックする様子を描いています。猫は本来気まぐれな動物ですが、ここでは細部にこだわる「fastidious」な一面を見せています。温度計という精密機器と猫のイメージのギャップが面白く、記憶に残りやすいでしょう。製品と単語の関連性を通じて、「fastidious」の意味をより深く理解し、覚えることができます。

覚え方

英語での覚え方

Fussy About Selecting Things, Insisting Details Intensely Overshadow Usual Standards.

日本語での覚え方

物事の選択に神経質で、細部にこだわり、通常の基準を圧倒的に上回る。

この単語を使った名言

名言 1

Be fastidious about your character, not your reputation - John Wooden

評判ではなく、几帳面に自分の品性を磨きなさい - ジョン・ウッデン

名言 2

A fastidious palate quickly tires of the best cook - AI-generated

繊細な味覚は、最高の料理人にもすぐに飽きてしまう - AI生成

名言 3

In science, be fastidious with facts, flexible with theories - AI-generated

科学では、事実に対して几帳面に、理論に対して柔軟であれ - AI生成

小説

In the bustling electronics store, Takuya encountered a fastidious customer meticulously examining a high-end air purifier. The man's eyes darted across every detail, his fingers tracing the sleek contours as if searching for imperfections. Takuya observed the customer's furrowed brow and pursed lips, recognizing the telltale signs of someone who demanded nothing short of perfection. The air was thick with the scent of new plastic and the faint hum of display models, creating an atmosphere of anticipation and scrutiny.

騒がしい電気店で、拓哉は高級空気清浄機を細かく調べている几帳面な客に出会いました。男性の目は細部を隅々まで見渡し、指先でスマートな輪郭を追っていきます。まるで不完全な点を探しているかのようでした。拓哉は、顧客の眉間のしわと引き締まった唇を観察し、完璧さ以外は許さない人の典型的な兆候を認識しました。新しいプラスチックの香りと展示モデルのかすかな唸り声が空気中に漂い、精査と期待感の雰囲気を醸し出していました。🧐💨

As Takuya approached, he noticed Sakura, his feline assistant, accidentally knocking over a stack of product brochures. The clumsy cat's antics momentarily distracted the fastidious customer, who couldn't help but crack a small smile. Seizing the opportunity, Takuya began his pitch, emphasizing the air purifier's advanced HEPA filtration system and its ability to capture 99.97% of airborne particles. He watched as the customer's eyes widened, clearly intrigued by the product's impressive specifications. The gentle whir of the purifier seemed to harmonize with Takuya's persuasive words, creating a symphony of technological prowess.

拓哉が近づくと、彼の猫助手のさくらが誤って商品パンフレットの山を倒してしまうのに気づきました。そのドジな猫の失敗が、几帳面な客の注意を一瞬そらし、思わず小さな笑みを浮かべさせました。この機会を逃さず、拓哉はセールストークを始め、空気清浄機の高度なHEPAフィルターシステムと、空気中の粒子の99.97%を捕捉する能力を強調しました。顧客の目が見開かれるのを見て、製品の印象的な仕様に明らかに興味を持ったことがわかりました。清浄機のやさしいうなり声が拓哉の説得力のある言葉と調和し、技術力の交響曲を奏でているようでした。🐱📊

However, the customer's fastidious nature resurfaced as he bombarded Takuya with a series of detailed questions about the purifier's noise levels, energy consumption, and filter replacement frequency. Takuya, unfazed, responded with precision, pulling up charts and comparative data on his tablet. The air grew tense with intellectual sparring, the customer's skepticism palpable. Just as the conversation reached a stalemate, Sakura, in a moment of feline grace, leaped onto the purifier and curled up contentedly. The juxtaposition of the cat's serene presence atop the high-tech device seemed to resonate with the customer, who suddenly saw the purifier not just as a machine, but as a potential source of comfort in his home.

しかし、顧客の几帳面な性質が再び表面化し、清浄機の騒音レベル、エネルギー消費量、フィルター交換頻度について、拓哉に詳細な質問を矢継ぎ早に浴びせかけました。動じない拓哉は、タブレットでグラフや比較データを引き出しながら、精密に応答しました。知的な駆け引きで空気が張り詰め、顧客の懐疑心が手に取るようでした。会話が行き詰まりに達したちょうどその時、さくらが猫らしい優雅さで清浄機の上に飛び乗り、満足げに丸くなりました。ハイテク機器の上でくつろぐ猫の穏やかな存在が、顧客の心に響いたようで、突然清浄機を単なる機械ではなく、家庭での快適さの源として見るようになりました。🤔💡

Recognizing the shift in the customer's demeanor, Takuya skillfully steered the conversation towards the purifier's practical benefits in daily life. He painted a vivid picture of how the device could create a sanctuary of clean air, free from allergens and pollutants. The fastidious customer, now visibly relaxed, began to nod in agreement. As Takuya processed the sale, he couldn't help but smile at Sakura, who was still contentedly purring on the display model. The store's fluorescent lights seemed to shine a little brighter, reflecting off the purifier's polished surface and illuminating the satisfied expressions of both the customer and the legendary salesman. As they parted ways, Takuya knew he had not just made a sale, but had helped transform a fastidious skeptic into a believer in the power of clean air.

顧客の態度の変化を認識した拓哉は、巧みに会話を清浄機の日常生活における実用的な利点へと導きました。アレルゲンや汚染物質のない清浄な空気の聖域を作り出す様子を生き生きと描写しました。今や目に見えて落ち着いた几帳面な顧客は、同意して頷き始めました。拓哉が販売手続きを進める中、展示モデルの上でまだ満足げに喉を鳴らしているさくらに思わず微笑みかけました。店内の蛍光灯がより明るく輝いているように見え、清浄機の磨かれた表面に反射して、顧客と伝説の営業マンの両方の満足げな表情を照らし出していました。別れ際、拓哉は単に販売をしただけでなく、几帳面な懐疑論者を清浄な空気の力を信じる者へと変えたことを実感しました。😊🌬️