felony の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈfɛləni
フェロニー
意味
重罪、重犯罪
語源
「felony」の語源は中世フランス語の「felonie」(裏切り、悪事)に由来し、さらにラテン語の「fello」(悪人、裏切り者)にまで遡ります。英語では13世紀頃から使用され、当初は封建制度下での主君に対する重大な違反行為を指しましたが、後に法律用語として重大な犯罪を表すようになりました。
例文
例文 1
He was charged with a felony for armed robbery.
彼は武装強盗で重罪に問われた。⚖️🔫💰
例文 2
Drug trafficking is considered a serious felony in most states.
薬物密売はほとんどの州で深刻な重罪とみなされている。💊🚫👮♂️
例文 3
The felony conviction will stay on his criminal record forever.
その重罪の有罪判決は彼の犯罪歴に永久に残る。📋✍️⏰
例文 4
She pleaded guilty to a felony charge of embezzlement.
彼女は横領の重罪容疑に有罪を認めた。💼💸😔
例文 5
Committing a felony can result in years of prison time.
重罪を犯すと何年もの懲役刑になる可能性がある。🏢🔒⏳
例文 6
The prosecutor decided to reduce the felony to a misdemeanor.
検察官は重罪を軽犯罪に減刑することを決めた。⚖️📉✅
例文 7
Background checks reveal any past felony convictions.
身元調査では過去の重罪の有罪判決が明らかになる。🔍📄👁️
類語
felony
重罪を指すアメリカの法律用語で、1年以上の懲役刑が科される重大な犯罪です
crime
犯罪全般を指す最も一般的な語で、軽犯罪から重罪まで全てを含みます
offense
法律違反行為全般を指し、felonyより軽い違反行為にもよく使われます
misdemeanor
felonyより軽い軽犯罪を指し、通常1年未満の刑罰が科される犯罪です
反対語
misdemeanor
felonyより軽い犯罪を指す法律用語。軽犯罪や違反行為など、重大でない法的違反に使われます
virtue
felonyと正反対の道徳的概念。善行や美徳を表し、犯罪行為とは対極にある高潔な行いを指します
lawfulness
felonyの対義語として合法性を表現。法に従った正当な行為や状態を示し、違法行為と対比されます
innocence
felonyに対する無罪や潔白を意味。犯罪を犯していない清廉な状態を表し、重罪とは真逆の概念です
トリビア
豆知識
「felony」の語源は古フランス語の「felonie」で、「裏切り」や「悪意」を意味しました。中世の封建制度では、主君に対する重大な裏切り行為を指していましたが、現代では重大犯罪全般を指す法律用語として使われています。
使用場面
裁判所、警察署、刑務所
絵文字で覚えよう
英語での説明
Fearless felons face fierce fates, Locked away by law's dictates.
日本語での説明
大胆不敵な重罪犯は厳しい運命に直面し、法の命令によって閉じ込められる。
この絵文字を選んだ理由
「felony」は重罪を意味し、警察(🚔)による逮捕、刑務所への収監(🔒)、そして裁判(⚖️)のプロセスを表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ裁判長、重罪にゃんてとっても怖いにゃ!みんにゃ、良い子にゃんになるにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
フェロニー、へそに鍵(かぎ)、重罪の証拠隠し。暗い部屋で、おへそに小さな鍵を隠そうとする犯罪者の姿が浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこカメラ 見張る目光る 罪なき日々
この俳句は、防犯カメラをかわいい猫に見立てて、重罪(felony)とは無縁の平和な日常を描いています。「にゃんこカメラ」という愛らしい表現が、重大な犯罪を連想させる「felony」という単語と対照的で印象的です。「見張る目光る」は、カメラの監視機能を猫の光る目に例えており、「罪なき日々」は felony のない平和な生活を表現しています。この製品と俳句を通じて、「felony」という単語の意味を覚えやすくなります。
覚え方
英語での覚え方
Ferocious Evildoer Lurks, Orchestrating Nefarious Yields.
日本語での覚え方
凶悪な悪人が潜伏し、悪質な結果を画策している。
この単語を使った名言
名言 1
To err is human, to felony divine - AI-generated
人は誤りを犯すもの、重罪を犯すのは神のみ
名言 2
Justice without force is powerless; force without justice is tyrannical felony - AI-generated
力なき正義は無力であり、正義なき力は暴政的な重罪である
名言 3
In the court of conscience, every man is guilty of felony - AI-generated
良心の法廷では、誰もが重罪で有罪である
小説
In the bustling streets of Tokyo, legendary salesman Takuya encountered a peculiar customer outside his pop-up Amazon booth. The man, fidgeting nervously, whispered, "I need something to erase my past felony." Takuya's eyes widened, recognizing the gravity of the situation. He glanced at his assistant, Sakura the cat, who was playfully batting at a dangling 'Sale' sign, oblivious to the tension in the air. The customer's eyes darted around, his collar damp with sweat, as he awaited Takuya's response in the humid summer heat.
東京の賑やかな通りで、伝説の販売員拓哉は、彼のポップアップAmazonブースの外で奇妙な客に出会いました。😮 その男は神経質そうに身をよじらせながら、「過去の重罪を消せるものが必要なんだ」とささやきました。🤫 拓哉の目は大きく見開き、状況の重大さを認識しました。彼のアシスタントである猫のさくらは、緊張感のある空気に気づかず、ぶら下がった「セール」の看板を遊び心で叩いていました。🐱 蒸し暑い夏の熱気の中、客の目は落ち着きなく辺りを見回し、汗で襟が湿る中、拓哉の返事を待っていました。💦
Takuya, maintaining his composure, led the anxious customer to a secluded corner of the booth. "Sir, while we can't erase the past, we can certainly build a better future," he said softly, reaching for a sleek laptop. "This high-performance computer with advanced security features can help you start a new online business or pursue remote education, opening doors to legitimate opportunities." The customer's eyes lit up with a glimmer of hope. Meanwhile, Sakura accidentally knocked over a stack of product catalogs, creating a momentary distraction that seemed to ease the tension.
拓哉は冷静さを保ちながら、不安そうな客をブースの隅へと案内しました。😌 「過去を消すことはできませんが、より良い未来を築くことはできます」と彼は静かに言い、スリムなラップトップに手を伸ばしました。💻 「この高性能コンピューターは高度なセキュリティ機能を備えており、新しいオンラインビジネスを始めたり、遠隔教育を受けたりするのに役立ちます。合法的な機会への扉を開くでしょう」客の目に希望の光が宿りました。✨ その間、さくらは誤って商品カタログの山をひっくり返し、一瞬の気散じを作り出し、緊張を和らげるようでした。🙀
As the customer hesitated, his fingers tracing the laptop's smooth surface, Takuya sensed the man's lingering doubts. "Additionally," Takuya continued, reaching for a professional-grade camera, "this device could be your ticket to a new career in photography or videography. Many ex-offenders have found redemption through art." The customer's eyes widened with interest, but uncertainty still clouded his face. Suddenly, Sakura leaped onto the table, accidentally activating the camera. The resulting image captured on screen - a close-up of the cat's whiskers with the customer's surprised expression in the background - brought an unexpected chuckle from the man.
客がラップトップの滑らかな表面を指でなぞりながら躊躇していると、拓哉は男の残る疑念を感じ取りました。😟 「さらに」と拓哉は続け、プロ仕様のカメラを手に取りました。📸 「このデバイスは、写真や映像の新しいキャリアへの切符になるかもしれません。多くの元犯罪者がアートを通じて償いを見出しています」客の目は興味で見開かれましたが、まだ不確かさが顔を曇らせていました。🤔 突然、さくらがテーブルに飛び乗り、誤ってカメラを作動させました。画面に映し出された画像 - さくらのヒゲのクローズアップと、背景に映る客の驚いた表情 - に、男は思わず笑みを漏らしました。😸
The unexpected moment of levity seemed to break down the last of the customer's resistance. Takuya, seizing the opportunity, gently suggested, "Why don't we also look at some self-help books on personal growth and career change?" He pulled out a tablet, showcasing a curated list of e-books. The customer nodded, his posture relaxing for the first time since he approached the booth. As Takuya processed the sale, the man whispered, "Thank you for not judging me." Sakura, as if understanding the gravity of the moment, rubbed against the customer's leg, purring softly. As the man left, clutching his purchases like lifelines, Takuya felt a sense of fulfillment. He had not just made a sale; he had potentially changed a life, offering hope where there was once only the shadow of a felony.
予期せぬ和やかな瞬間が、客の最後の抵抗を打ち破ったようでした。😊 拓哉はこの機会を捉え、優しく提案しました。「個人の成長やキャリアチェンジに関する自己啓発書も見てみませんか?」彼はタブレットを取り出し、厳選された電子書籍のリストを見せました。📚 客は頷き、ブースに近づいて以来初めて姿勢がリラックスしました。拓哉が販売処理をする間、男は「判断せずに接してくれてありがとう」とささやきました。さくらは、この瞬間の重要性を理解したかのように、客の足にすり寄り、静かに喉を鳴らしました。😺 男が購入品を命綱のように抱きしめて去っていく姿を見て、拓哉は充実感を覚えました。彼は単に販売をしただけでなく、人生を変える可能性を提供し、かつての重罪の影があったところに希望を与えたのです。🌟