fraud の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
frɔːd
フロード
意味
詐欺、不正行為、ペテン、偽物
語源
「fraud」の語源は、ラテン語の「fraus」(欺瞞、損害)に由来します。13世紀頃から英語で使用されるようになり、法的な文脈で不正行為や詐欺を指す言葉として発展しました。
例文
例文 1
The company was accused of fraud by investors.
その会社は投資家から詐欺で告発された💼⚖️
例文 2
Credit card fraud is increasing online.
クレジットカード詐欺がオンラインで増加している💳🌐
例文 3
He was charged with tax fraud last year.
彼は昨年税務詐欺で起訴された📊💰
例文 4
The police are investigating insurance fraud.
警察は保険詐欺を捜査している🚔🔍
例文 5
She committed fraud by forging documents.
彼女は書類を偽造して詐欺を犯した📄✍️
例文 6
The bank detected fraud on my account.
銀行は私の口座で詐欺を検出した🏦🚨
例文 7
Identity fraud victims need legal help.
身元詐欺の被害者は法的支援が必要だ🆔⚖️
類語
fraud
法的な詐欺行為や組織的な不正を指す正式な用語。金融犯罪や公的文書の偽造など重大な犯罪に使われます。
scam
個人を狙った小規模な詐欺。オンライン詐欺や電話詐欺など日常的な騙しの手口によく使われる口語的表現です。
deception
意図的に人を騙す行為全般。fraudより広い概念で、嘘や偽装も含む。必ずしも犯罪ではない場合もあります。
swindle
巧妙な手口で金銭を騙し取る行為。投資詐欺やポンジスキームなど計画的な金銭詐取に特によく使われます。
反対語
honesty
fraudの正反対で、嘘や偽りがない誠実な状態を表します。ビジネスや人間関係で信頼を築く際に重要な概念です
integrity
fraudと対照的に、道徳的な正しさと一貫性を持つ品格を意味します。職業倫理や個人の価値観を表現する時に使われます
authenticity
fraudの偽造や偽物に対して、本物であることや真正性を表します。芸術作品や商品の真贋を論じる際によく使われます
legitimacy
fraudの不正行為に対して、法的・道徳的に正当で合法的であることを示します。政治や法律の文脈でよく対比されます
トリビア
豆知識
「fraud」という単語は、チェス界でも使われています。チェスの試合中に不正な助けを得ることを「fraud」と呼び、厳しく罰せられます。例えば、隠しイヤホンで指示を受けたり、コンピューターの助けを借りたりすることが該当します。
使用場面
詐欺師が被害者を騙す場面、金融機関が不正取引を調査する状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
Masked minds manipulate, money moves mysteriously; fraud finds fools fast.
日本語での説明
仮面の心が操り、金が不思議に動く。詐欺は愚か者を素早く見つける。
この絵文字を選んだ理由
この絵文字の組み合わせは、詐欺を表現するのに適しています。🎭は偽装や演技を、🕵️♂️は調査や探偵を、💼💰は金銭や取引を、❌は違法や禁止を示唆しています。
にゃーの解説
にゃんこれは怪しいにゃ〜。お魚じゃなくてお金が動いてるにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
フラウド(fraud)は、腐った(ふらうど)魚(さかな)の匂いがする
にゃーの俳句
にゃんこ詐欺に ゃあご用心にゃ セキュリティ
この句は、詐欺(fraud)に対する警戒心を可愛らしい猫の言葉で表現しています。「にゃんこ詐欺」は人間社会の詐欺を猫の世界に置き換え、「ゃあご用心にゃ」は「まあ、ご用心」を猫語で表現しています。最後の「セキュリティ」は、Amazonで購入できる防犯製品を示唆し、詐欺対策の重要性を強調しています。この句を通じて、「fraud」という単語を楽しく覚えながら、その深刻さも理解できるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
False Reports And Unethical Dealings.
日本語での覚え方
虚偽の報告と非倫理的な取引。
この単語を使った名言
名言 1
Oh, what a tangled web we weave when first we practice to fraudeive! - Sir Walter Scott
ああ、初めて詐欺を働こうとするとき、私たちは何と複雑な罠を張るのだろう! - サー・ウォルター・スコット
名言 2
The first and worst of all frauds is to cheat oneself. - Philip James Bailey
最初で最悪の詐欺は、自分自身を欺くことだ。 - フィリップ・ジェームズ・ベイリー
名言 3
Fraud is the ready minister of injustice. - Edmund Burke
詐欺は不正の忠実な手先である。 - エドマンド・バーク
小説
In the bustling Shibuya district, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was frantically waving a piece of paper. "I've been scammed!" Hiroshi exclaimed, his face contorted with anger and despair. Takuya's keen eyes spotted the telltale signs of a fraud scheme on the document. The air was thick with tension, and even Sakura, usually playful, sensed the gravity of the situation, her fur standing on end.
渋谷の雑踏の中、拓哉は奇妙な客、ヒロシに出会った。彼は紙切れを必死に振りながら叫んでいた。「詐欺にあったんだ!」ヒロシの顔は怒りと絶望で歪んでいた。拓哉の鋭い目は、その書類に詐欺の兆候を見逃さなかった。空気は緊張感で重く、普段は遊び心旺盛なさくらでさえ、状況の深刻さを感じ取り、毛を逆立てていた。😱💼
Takuya listened intently as Hiroshi explained how he'd fallen victim to an online investment scam. "Don't worry," Takuya reassured, his voice calm and steady. "I have just the thing to protect you from future fraud." He pulled out a sleek, state-of-the-art laptop with advanced security features. The device's metallic surface gleamed under the neon lights, promising a fortress of digital safety.
拓哉は、ヒロシがオンライン投資詐欺の被害に遭った経緯を熱心に聞いた。「大丈夫です」拓哉は落ち着いた声で安心させた。「今後の詐欺から身を守るものがありますよ」彼は高度なセキュリティ機能を備えた最新のスリムなラップトップを取り出した。そのデバイスの金属表面がネオンの光の下で輝き、デジタルの安全性を約束していた。💻🔒
As Takuya began explaining the laptop's features, Sakura accidentally knocked over a display of identity theft protection guidebooks. The books scattered across the floor, their pages fluttering open to reveal tips on avoiding fraud. Hiroshi's eyes widened, suddenly realizing the wealth of knowledge at his fingertips. The mishap had unexpectedly showcased another layer of protection against scams.
拓哉がラップトップの機能を説明し始めると、さくらが不意にアイデンティティ窃盗対策ガイドブックの展示を倒してしまった。本は床一面に散らばり、ページがパラパラとめくれて詐欺を避けるためのヒントが露わになった。ヒロシの目が大きく見開かれ、突如として手の届くところにある知識の宝庫に気づいた。この失敗が思いがけず、詐欺からの別の防御層を示すことになった。📚🐾
Convinced by Takuya's logical explanation and Sakura's serendipitous book spill, Hiroshi decided to invest in both the laptop and the guidebooks. As he left the store, a newfound confidence radiated from him. Takuya smiled, knowing he'd not only made a sale but had also empowered someone to fight against fraud. The setting sun cast a warm glow over Shibuya, symbolizing hope for a scam-free future. Sakura purred contentedly, her clumsiness having played a crucial role in this satisfying conclusion.
拓哉の論理的な説明とさくらの偶然の本のこぼれに納得したヒロシは、ラップトップとガイドブックの両方を購入することを決めた。店を出る時、彼からは新たな自信が溢れていた。拓哉は微笑んだ。単に販売しただけでなく、誰かに詐欺と戦う力を与えたことを知っていたからだ。沈みゆく太陽が渋谷に暖かな光を投げかけ、詐欺のない未来への希望を象徴していた。さくらは満足げに喉を鳴らした。彼女の不器用さが、この満足のいく結末で重要な役割を果たしたのだ。🌅🐱