freeze out の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
friːz aʊt
フリーズアウト
意味
1. 締め出す、排除する 2. 無視する、冷遇する 3. (ビジネス) 強制的に退出させる
語源
「freeze」(凍らせる)と「out」(外へ)の組み合わせから成る句動詞です。元々は寒さで外に出られなくすることを意味していましたが、比喩的に人を集団や状況から排除することを表すようになりました。ビジネス用語としても使用され、1900年代初頭から現在の意味で使われ始めました。
例文
例文 1
The popular kids tried to freeze out the new student.
人気者の子たちは新入生を仲間はずれにしようとした。😔👥
例文 2
Don't let them freeze out your ideas in the meeting.
会議であなたのアイデアを無視させてはいけない。💡🚫
例文 3
The board decided to freeze out the minority shareholders.
取締役会は少数株主を排除することを決めた。📊💼
例文 4
She felt frozen out of the conversation at dinner.
彼女は夕食時の会話から締め出されていると感じた。🍽️😞
例文 5
The company tried to freeze out its competitors.
その会社は競合他社を市場から締め出そうとした。🏢⚔️
例文 6
They froze out anyone who disagreed with their plan.
彼らは計画に反対する人を誰でも排斥した。❄️🚪
例文 7
The cold weather will freeze out the tender plants.
寒さで弱い植物が枯れてしまうだろう。🌱❄️
類語
freeze out
意図的に誰かを集団から排除したり、冷たく扱って孤立させることです。職場や学校でのいじめや仲間はずれによく使われます。
exclude
公式に除外する、参加させないという意味で、freeze outより直接的で公的な排除を表します。会議や活動から正式に外す場合に使います。
ostracize
社会的に完全に排斥することで、freeze outより深刻で長期的な孤立を意味します。村八分のような状況を表現する時に使います。
shut out
物理的または心理的に締め出すことで、freeze outより即座で直接的な排除を表します。ドアを閉めて入れない場合などに使います。
反対語
welcome in
freeze outとは正反対に、人を温かく迎え入れることを表します。新しいメンバーや訪問者を積極的に受け入れる場面で使われます
include
意図的に排除するfreeze outに対し、グループや活動に人を含める行為です。チームワークや協力的な環境作りで重要な概念です
embrace
拒絶や排斥を意味するfreeze outの対極で、人やアイデアを積極的に受け入れ抱擁することです。オープンで受容的な態度を示します
integrate
孤立させるfreeze outとは逆に、異なる要素や人々を一つにまとめ統合することです。多様性を活かした組織運営で使われます
トリビア
豆知識
「freeze out」という表現は、19世紀のアメリカで、ビジネスライバルを排除するための戦略を指す俗語として使われ始めました。当時の冷蔵技術の発展と関連づけられ、競争相手を「凍らせて」市場から締め出すというイメージから生まれました。
使用場面
会議で意見を無視される、グループから仲間外れにされる
絵文字で覚えよう
英語での説明
Frosty faces, icy glares, doors shut tight, nobody cares. Freeze out's chill, a social ill.
日本語での説明
凍えた顔、冷たい視線、固く閉じたドア、誰も気にかけない。フリーズアウトの冷たさは、社会の病です。
この絵文字を選んだ理由
「freeze out」という表現を表すのに、凍えている顔(🥶)と雪の結晶(❄️)、そしてドア(🚪)の絵文字を組み合わせました。これは、誰かを冷たく扱い、グループや活動から排除するという意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃん...みんにゃで仲良くするのがいちばんにゃ。誰も寒い思いをしにゃいようにゃ。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
フリーズアウト♪ 凍りつく外の音(おと)♪ 仲間はずれ寒いよ~♪
にゃーの俳句
にゃんこ部屋に 冷えひえ保冷剤 置いちゃダメよ
この川柳は、「freeze out」の「凍らせる」という意味と、Amazonで売られている保冷剤を巧みに結びつけています。猫の視点から、冷たい保冷剤を部屋に置くなという愛らしい警告を発しています。「にゃんこ部屋」という表現が、暖かさと居心地の良さを象徴し、そこに冷たいものを持ち込むことへの反対を示すことで、「freeze out」の「排除する」というニュアンスも巧みに表現しています。この製品と言葉遊びを組み合わせることで、英単語の意味を楽しく覚えられる工夫がなされています。
覚え方
英語での覚え方
Frigid Rooms Evoke Extreme Zeal Ensuring Outerwear Use Thoroughly.
日本語での覚え方
凍えるような部屋は、防寒着を徹底的に使用する強い意志を呼び起こす。
この単語を使った名言
名言 1
The winter wind will freeze out the weak - Nature's harsh decree
冬の風は弱者を締め出す - 自然の厳しい掟
名言 2
Don't let fear freeze out your dreams - they're meant to soar
恐れに夢を締め出させるな - 夢は舞い上がるためにある
名言 3
Some hearts freeze out love, but spring always returns
愛を締め出す心もある、だが春は必ず戻ってくる
小説
In the bustling office of Amazon Japan, Takuya, the legendary salesman, noticed a new employee being frozen out by his colleagues. The young man sat alone at lunch, his eyes downcast, while others chatted animatedly nearby. Takuya's keen intuition sensed an opportunity to solve this social dilemma with the perfect product.
アマゾンジャパンの賑やかなオフィスで、伝説の営業マン拓哉は、新入社員が同僚たちから仲間外れにされているのに気づきました。若い男性は昼食時に一人で座り、目を伏せたまま、近くで他の人々が生き生きと話している様子でした。拓哉の鋭い直感が、この社会的なジレンマを完璧な商品で解決できるチャンスを感じ取りました。😮
Approaching the isolated employee, Takuya introduced himself and his feline assistant, Sakura. "I couldn't help but notice you seem a bit frozen out," he said gently. "But don't worry, I have just the thing to break the ice." Takura pulled out a sleek, portable karaoke microphone, its metallic surface gleaming under the fluorescent lights.
孤立した社員に近づいた拓哉は、自己紹介と猫のアシスタントさくらを紹介しました。「少し仲間はずれにされているようですね」と優しく言いました。「でも心配しないで、氷を砕くのにぴったりのものがありますよ。」拓哉はスリムでポータブルなカラオケマイクを取り出しました。その金属表面が蛍光灯の下で輝いていました。🎤✨
As Takuya demonstrated the karaoke microphone's features, Sakura accidentally knocked over a nearby water bottle, sending it spinning across the floor. The clumsy cat's antics drew laughter from the surrounding colleagues, inadvertently creating a moment of shared amusement. Seizing the opportunity, Takuya handed the microphone to the shy employee, encouraging him to sing a popular tune. Hesitantly at first, but gaining confidence with each note, the young man's voice filled the office.
拓哉がカラオケマイクの機能を実演している間、さくらが誤って近くの水筒を倒し、床を転がっていきました。不器用な猫の失敗に周囲の同僚たちが笑い、思わぬ共有の楽しい瞬間が生まれました。このチャンスを逃さず、拓哉は恥ずかしがり屋の社員にマイクを手渡し、人気の曲を歌うよう促しました。最初は躊躇しましたが、音符を重ねるごとに自信をつけ、若い男性の声がオフィスに響き渡りました。🐱💧🎶
The impromptu performance melted the icy atmosphere, drawing colleagues closer with curiosity and appreciation. As applause erupted, Takuya smiled, knowing he had successfully thawed out the social freeze. "You see," he said to the now-grinning employee, "sometimes all it takes to break through is the right tool and a bit of courage." The portable karaoke microphone had not only solved the immediate problem but had also opened doors for future social interactions, proving once again why Takuya was the legendary salesman of Amazon Japan.
即興のパフォーマンスは冷たい雰囲気を溶かし、好奇心と感謝の気持ちで同僚たちを引き寄せました。拍手が沸き起こると、拓哉は微笑みました。社会的な凍結状態を溶かすことに成功したことを知っていたのです。「ほら」と、今や笑顔の社員に言いました。「時には、壁を破るのに必要なのは、適切なツールと少しの勇気だけなんです。」ポータブルカラオケマイクは、目の前の問題を解決しただけでなく、将来の社会的交流への扉も開きました。これこそが、拓哉がアマゾンジャパンの伝説的セールスマンである理由を再び証明したのです。👏😊🌟
As the day wound down, Takuya noticed several colleagues exchanging contact information with the once-isolated employee, planning future karaoke outings. Sakura purred contentedly, having played her part in the day's success. Takuya reflected on how a simple product could transform not just a moment, but potentially a career. "Remember," he mused to himself, "in sales and in life, it's not about being frozen out, but about finding the right key to melt the ice."
一日が終わりに近づくにつれ、拓哉はかつて孤立していた社員と複数の同僚が連絡先を交換し、将来のカラオケの予定を立てているのに気づきました。さくらは満足げに喉を鳴らし、今日の成功に一役買ったことを喜んでいました。拓哉は、シンプルな商品が瞬間だけでなく、潜在的にキャリアまでも変えられることに思いを巡らせました。「覚えておこう」と彼は独り言を言いました。「営業でも人生でも、仲間外れにされることが問題なのではなく、氷を溶かす正しい鍵を見つけることが大切なんだ。」🎵👥💼