get across の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ɡɛt əˈkrɔs
ゲット アクロス
意味
1. (メッセージや考えを)伝える、理解させる 2. (障害物などを)越える、渡る
語源
「get」(得る、到達する)と「across」(横切って、向こう側に)という2つの一般的な英単語が組み合わさってできた句動詞です。物理的な移動の意味から、抽象的な情報や考えの伝達という意味に拡張されました。
例文
例文 1
I need to get across the street safely.
安全に道路を渡る必要があります。🚶♂️🛣️
例文 2
She couldn't get across her feelings to him.
彼女は自分の気持ちを彼に伝えることができませんでした。💔😔
例文 3
The teacher tried to get across the importance of studying.
先生は勉強の大切さを理解させようとしました。👩🏫📚
例文 4
Did my message get across to you clearly?
私のメッセージはあなたに明確に伝わりましたか?📱💬
例文 5
He struggled to get across his point in the meeting.
彼は会議で自分の要点を伝えるのに苦労しました。🤔💼
例文 6
The bridge helps people get across the river.
橋は人々が川を渡るのを助けます。🌉🏞️
例文 7
I hope this explanation will get across to the students.
この説明が学生たちに理解してもらえることを願います。🎓✨
類語
get across
考えや情報を相手に理解してもらう、伝達するという意味の句動詞です。日常会話でよく使われます
convey
より正式で書き言葉的な表現で、情報や感情を伝える際に使います。ビジネスや学術的な文脈で好まれます
communicate
双方向のやり取りを含む幅広いコミュニケーション全般を指し、get acrossより包括的な概念です
express
自分の考えや感情を言葉や行動で表現することに重点を置き、相手の理解度は問わない場合もあります
反対語
confuse
get acrossが「明確に伝える」のに対し、相手を混乱させて理解を妨げる動詞です。説明が複雑すぎる時などに使われます
obscure
get acrossの「分かりやすく説明する」と反対に、意味や内容を曖昧にして理解しにくくする動詞です。意図的に隠す場合に使います
misrepresent
get acrossが「正確に伝える」のに対し、事実を歪めて間違った印象を与える動詞です。誤解を招く説明をする時に使われます
withhold
get acrossの「情報を伝える」と対照的に、情報や考えを意図的に隠して伝えない動詞です。秘密を守る場合などに使います
トリビア
豆知識
「get across」は、ビジネス界で「アイデアを売り込む」という意味でも使われます。有名な起業家のスティーブ・ジョブズは、この表現を頻繁に使い、新製品のコンセプトを「get across」することに長けていたと言われています。
使用場面
会議で重要なポイントを伝える、複雑な概念を分かりやすく説明する
絵文字で覚えよう
英語での説明
Bridge the gap, walk the talk, light bulb bright; Ideas get across, day and night!
日本語での説明
隔たりを埋め、言葉通りに行動し、明るい電球のように;アイデアは昼も夜も伝わります!
この絵文字を選んだ理由
「橋」は物理的な移動を、「歩く人」はアイデアを伝える行為を、「電球」は理解や伝達の成功を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「get across」の「理解させる、伝える」という意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこれは、アイデアがピカッと橋を渡ってにゃ!人間さんの頭の中、明るくなったにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ゲットアクロス、ゲッツ!悟りを開こす。アイデアが頭をクロスして、相手の心に届く瞬間を想像してみてください。
にゃーの俳句
にゃんとなく 伝わるニャイデア ホワイトボード
この俳句は、「get across」の本質を巧みに捉えています。「にゃんとなく」は「何となく」の猫語版で、アイデアが自然に伝わる様子を表現。「伝わるニャイデア」は「get across」の核心を猫語で表現し、「ホワイトボード」はアイデアを視覚化して伝える道具を示唆しています。この製品と俳句を通じて、「get across」の意味を楽しく、効果的に記憶できるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Gradually Explaining Things Across Clearly Reveals Our Subtle Significance.
日本語での覚え方
徐々に物事を明確に説明することで、私たちの微妙な重要性が明らかになる。
この単語を使った名言
名言 1
The greatest ideas are the simplest to get across - William Golding
最も偉大なアイデアは、伝えるのが最も簡単なものだ - ウィリアム・ゴールディング
名言 2
Music can get across deeper feelings than words - AI-generated
音楽は言葉よりも深い感情を伝えることができる - AI生成
名言 3
To get across, keep it short and sweet - AI-generated
伝わるためには、簡潔で分かりやすくすることだ - AI生成
小説
Takuya stood before a frustrated customer, his eyes gleaming with determination. "I understand your struggle to get across your ideas effectively in meetings," he said, pulling out a sleek digital whiteboard. "This smart device will revolutionize your presentations."
拓哉は、苛立った様子の顧客の前に立ち、目を輝かせて決意を示しました。「会議で自分のアイデアを効果的に伝えるのに苦労されているのはよくわかります」と彼は言い、スマートなデジタルホワイトボードを取り出しました。「このスマートデバイスがあなたのプレゼンテーションを革新的に変えるでしょう」😊💡
As he demonstrated the whiteboard's features, Sakura accidentally pawed at the screen, leaving a trail of digital paw prints. The customer chuckled, tension easing. "You see," Takuya explained, "even unexpected inputs can be easily erased or integrated into your presentation, helping you get across your point with flexibility."
拓哉がホワイトボードの機能を実演している間、さくらが誤って画面に肉球を押し付け、デジタルの肉球跡を残してしまいました。顧客はクスッと笑い、緊張がほぐれました。「ご覧ください」と拓哉は説明しました。「予期せぬ入力でも簡単に消去したり、プレゼンテーションに組み込んだりできるんです。これで柔軟に自分の考えを伝えることができますよ」😸🖥️
The customer's eyes widened with interest, but doubt lingered. "That's impressive, but what about when I'm not in the office?" Takuya smiled, producing a compact tablet. "This portable device syncs seamlessly with the whiteboard. You can get across your ideas anytime, anywhere. Plus, it comes with a noise-cancelling headset for crystal-clear communication."
顧客の目が興味で見開かれましたが、まだ疑念が残っていました。「それは素晴らしいですが、オフィスにいないときはどうするんですか?」拓哉は微笑み、コンパクトなタブレットを取り出しました。「このポータブルデバイスはホワイトボードとシームレスに同期します。いつでもどこでもアイデアを伝えることができますよ。さらに、クリアなコミュニケーションのためのノイズキャンセリングヘッドセットも付属しています」🌟🎧
As if on cue, Sakura knocked over a stack of papers, creating a momentary chaos. Amidst the flutter, Takuya calmly used the tablet to capture the scattered documents digitally. "Sometimes, the best way to get across a point is through unexpected demonstrations," he grinned. The customer, thoroughly impressed and amused, reached for their wallet. "I'll take the set," they declared, finally seeing how these tools could transform their communication.
まるで合図でもあったかのように、さくらが書類の山を倒してしまい、一瞬の混乱が生じました。紙が舞う中、拓哉は冷静にタブレットを使って散らばった書類をデジタルで取り込みました。「時には、予想外のデモンストレーションが一番効果的に考えを伝える方法になるんですよ」と彼は笑顔で言いました。すっかり感心し、楽しんだ顧客は財布に手を伸ばしました。「セットで購入します」と宣言し、これらのツールがいかにコミュニケーションを変革できるかを、ようやく理解したのでした。😄💼