gimmick の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈɡɪmɪk
ギミック
意味
1. 人目を引く仕掛け、目新しい工夫 2. 巧妙な手口、トリック 3. (特に広告や宣伝での)注目を集めるための仕掛け
語源
1920年代に英語で使用され始めた比較的新しい単語です。その起源は不明確ですが、「gimcrack」(安っぽい装飾品)という古い単語から派生した可能性があります。また、「give me」(私にくれ)という言葉の変形という説もあります。
例文
例文 1
That's just a marketing gimmick to sell more products.
それは商品をもっと売るためのマーケティングの仕掛けにすぎません 📈💰
例文 2
The restaurant uses a robot waiter as a gimmick to attract customers.
そのレストランはお客さんを引きつけるための目玉としてロボットウェイターを使っています 🤖🍽️
例文 3
Don't fall for their sales gimmick.
彼らの販売トリックに騙されないで 🚫💸
例文 4
The magician revealed the secret behind his card gimmick.
マジシャンはカード仕掛けの秘密を明かしました 🎩✨
例文 5
This new feature isn't just a gimmick, it's actually useful.
この新機能は単なる見せかけではなく、実際に役立ちます 💡🔧
例文 6
The movie relies too much on special effects gimmicks.
その映画は特殊効果の小細工に頼りすぎています 🎬💥
例文 7
What's the gimmick behind this puzzle game?
このパズルゲームのからくりは何ですか? 🧩❓
類語
gimmick
注目を集めるための仕掛けや工夫。マーケティングや娯楽で使われる目を引く手法を指します
trick
人を騙したり驚かせたりする技や仕掛け。gimmickより個人的な技術や欺く意図が強いです
device
特定の目的を達成するための装置や手段。gimmickより実用的で技術的なニュアンスがあります
stunt
注目を集めるための大胆な行為や演出。gimmickより危険性や派手さを伴う行動を指します
反対語
authenticity
gimmickが人工的な仕掛けや策略を意味するのに対し、本物らしさや真正性を表します。マーケティングや芸術分野で本質的価値を重視する際に使われます
sincerity
gimmickの表面的で計算された性質とは正反対の、心からの誠実さを意味します。人間関係やコミュニケーションで真摯な態度を表現する時に対比されます
substance
gimmickの中身のない見せかけとは対照的に、実質的な内容や本質的価値を指します。議論や提案の核心部分を評価する際に使われます
straightforwardness
gimmickの回りくどい手法や策略に対して、率直で単刀直入なアプローチを表します。ビジネスや日常会話で直接的な方法を好む場合に使われます
トリビア
豆知識
「ギミック」という言葉は、元々は時計職人が使う隠れた機構を指す専門用語でした。現代では、マーケティングや芸能界で広く使われるようになりました。
使用場面
マジックショー、広告キャンペーン、テレビ番組の特殊効果
絵文字で覚えよう
英語での説明
The theatrical trick, a playful gimmick, creates a circus-like thrill!
日本語での説明
演劇的なトリック、遊び心のあるギミックが、サーカスのようなスリルを生み出す!
この絵文字を選んだ理由
「gimmick」という言葉は、注目を集めるための仕掛けや工夫を意味します。🎭は演劇や演出を、🕹️は遊び心やトリックを、🎪はショーや驚きの要素を表現しており、これらの組み合わせで「gimmick」の本質を巧みに表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(きらびやかにゃ仕掛けにゃんて、猫の目もくらむにゃ〜)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ギミックで魅せる、ミッキーのマジック。ディズニーランドの夜空に、突如現れる光と音の饗宴。観客の目を釘付けにする、驚きの仕掛けの数々。
にゃーの俳句
にゃんこマジック ふしぎなおもちゃで みんなびっくり
この俳句は、マジックグッズセットを使う猫を想像させ、「gimmick」の意味を可愛らしく表現しています。「ふしぎなおもちゃ」がギミックを象徴し、「みんなびっくり」という反応が、ギミックの効果を示しています。製品と言葉を結びつけることで、「gimmick」の意味を楽しく覚えられるでしょう。
覚え方
英語での覚え方
Gadget Intrigues Many, Mechanism Ingeniously Conceals Knowledge.
日本語での覚え方
装置が多くの人を魅了し、巧妙な仕掛けが知識を隠している。
この単語を使った名言
名言 1
Life's a gimmick, but death is the real deal - George Carlin
人生はからくりだが、死こそが本物だ - ジョージ・カーリン
名言 2
Love is no mere gimmick; it's the heartbeat of existence - AI-generated
愛は単なる仕掛けではない。それは存在の鼓動だ - AI作成
名言 3
Truth needs no gimmick; it shines by its own light - AI-generated
真実に仕掛けは不要だ。それは自らの光で輝く - AI作成
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya stood before a peculiar vending machine, its front panel adorned with gimmicks that made passersby stop and stare. The machine's exterior was a riot of flashing LEDs, holographic displays, and even a small robotic arm that waved at potential customers. 'This, my friend,' Takuya explained to his feline companion Sakura, 'is the future of impulse buying.'
秋葉原の賑やかな通りで、拓哉は奇妙な自動販売機の前に立っていました。その前面パネルには、通行人の目を引くギミックが施されていました。機械の外観は点滅するLED、ホログラフィックディスプレイ、さらには潜在的な顧客に手を振る小さなロボットアームで溢れていました。「これこそが、我が友よ」と拓哉は猫の仲間のさくらに説明しました。「衝動買いの未来なんだ。」🤖✨
As they watched, a perplexed customer approached, drawn in by the spectacle. 'I just wanted a drink,' the man muttered, his eyes darting between the myriad of buttons and screens. Takuya sensed an opportunity and stepped forward. 'Ah, but this is no ordinary vending machine,' he began, his voice smooth as silk. 'This gimmick-laden marvel is equipped with AI that analyzes your mood and recommends the perfect beverage!'
彼らが見守る中、困惑した客が近づいてきました。その光景に引き寄せられたのです。「ただ飲み物が欲しかっただけなのに」と男性はつぶやき、無数のボタンと画面の間で目を泳がせていました。拓哉はチャンスを感じ、一歩前に出ました。「ああ、でもこれは普通の自動販売機ではありませんよ」と彼は滑らかな声で話し始めました。「このギミック満載の驚異的な機械は、あなたの気分を分析し、完璧な飲み物をおすすめするAIを搭載しているんです!」🤔🎭
The customer's skepticism was palpable, but Takuya pressed on, demonstrating the machine's features with the flair of a magician. Suddenly, Sakura, in a moment of feline curiosity, pounced on the robotic arm, causing it to malfunction spectacularly. Sparks flew, and the machine began dispensing drinks at random. 'Oh no!' Takuya exclaimed, his carefully crafted pitch crumbling before his eyes. But to his amazement, a crowd gathered, delighted by the chaos and unexpected free drinks. The gimmick had backfired, yet somehow worked better than ever.
客の懐疑心は明らかでしたが、拓哉は押し進め、魔術師のような華麗さでマシンの機能を実演しました。突然、さくらが猫らしい好奇心から、ロボットアームに飛びかかり、それが派手に誤作動を起こしました。火花が散り、マシンはランダムに飲み物を排出し始めました。「おっと!」拓哉は叫びました。彼の慎重に練り上げたセールストークが目の前で崩れ去っていきます。しかし驚いたことに、群衆が集まり、その混沌と予期せぬ無料の飲み物に喜んでいました。ギミックは裏目に出ましたが、どういうわけか今までよりもうまく機能していたのです。🙀💥
In the aftermath, as Takuya helped distribute the unexpected bounty, he realized something profound. The true gimmick wasn't the flashy technology or the AI, but the human connection and shared experience of unexpected joy. As the crowd dispersed, drinks in hand and smiles on faces, the once-skeptical customer approached Takuya. 'I'll take one,' he said, pointing to the now slightly smoking vending machine. 'Not for the drink, but for the story I'll tell about this day.' Takuya grinned, realizing that sometimes, the best sales pitch is the one you never planned at all.
その後、拓哉が予期せぬ恵みを配るのを手伝う中で、彼は深遠なことに気づきました。真のギミックは、派手なテクノロジーやAIではなく、人々のつながりと予期せぬ喜びの共有体験だったのです。群衆が飲み物を手に笑顔で散っていく中、かつて懐疑的だった客が拓哉に近づきました。「1つ買うよ」と彼は言い、今や少し煙を上げている自動販売機を指さしました。「飲み物のためじゃなくて、今日のことを話す物語のためにね。」拓哉はニヤリと笑いました。時には、最高のセールストークは全く計画していなかったものだと悟ったのです。😊🎉