glance over の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ɡlæns ˈoʊvər
グランス オーバー
意味
ざっと目を通す、さっと見る
語源
「glance」は古英語の「glentsen」(輝く、光る)に由来し、「over」は古英語の「ofer」(上に、越えて)から来ています。これらが組み合わさって「さっと目を通す」という意味の句動詞となりました。
例文
例文 1
I need to glance over this report before the meeting.
会議の前にこの報告書をざっと見ておく必要がある。📊✨
例文 2
Can you glance over my essay and check for mistakes?
私のエッセイをさっと見て間違いをチェックしてもらえる?📝👀
例文 3
She decided to glance over the menu quickly.
彼女はメニューをさっと見ることにした。🍽️⚡
例文 4
Let me glance over the contract terms first.
まず契約条件をざっと確認させてください。📋🔍
例文 5
He likes to glance over the newspaper every morning.
彼は毎朝新聞をざっと読むのが好きだ。📰☀️
例文 6
Could you glance over these documents for me?
これらの書類を私の代わりにざっと見てもらえますか?📄🙏
例文 7
I'll glance over your presentation slides tonight.
今夜あなたのプレゼン資料をざっと見ておきます。💻🌙
類語
glance over
書類や文章を軽く目を通すという意味で、詳しく読まずにざっと確認する時に使います
skim through
内容を素早く読み飛ばすニュアンスで、要点だけを把握したい時によく使われます
browse
本やウェブサイトなどをのんびりと眺める感じで、特定の目的なく見回す時に適しています
scan
特定の情報を探すために素早く目を走らせるという意味で、目的がはっきりしている場合に使います
反対語
scrutinize
glance overとは正反対に、細部まで注意深く詳しく調べることを表します。文書や物事を徹底的に検査する際に使われます
examine thoroughly
さっと見るglance overに対して、時間をかけて丁寧に調べることを意味します。医師の診察や学術研究などで使用されます
study carefully
軽く目を通すglance overとは対照的に、集中して深く学習することを表します。試験勉強や重要書類の確認で使われます
pore over
ざっと見るglance overの反対で、文書や資料に没頭して詳細に読み込むことを意味します。研究者や学者がよく使う表現です
トリビア
豆知識
「glance over」は、実は目の動きを研究する科学者たちにとって重要な概念です。速読術の開発や、ウェブデザインの最適化にも応用されています。
使用場面
会議資料を素早く確認する、新聞の見出しを流し読みする
絵文字で覚えよう
英語での説明
Quick eyes glance over, pages flip with haste, information races through the mind at lightning pace!
日本語での説明
素早い目がざっと見渡し、ページがめくられる速さで、情報が稲妻のような速さで頭を駆け巡る!
この絵文字を選んだ理由
「glance over」は「ざっと目を通す」という意味なので、目👀と書類📄、そして素早く動く様子を表す走る人🏃♂️の絵文字の組み合わせが適切です。
にゃーの解説
にゃんと!人間さん、紙をペロペロするよりも、マタタビの方がおいしいにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
グランス オーバー で 超特急! サッと見て すぐ理解、会議の達人
にゃーの俳句
にゃんと素早く 目で追うニャ~ス 速読にゃん
この俳句は、「glance over」の本質である素早く目を通すという行為を、猫の俊敏さと新聞(ニュース)を読む行為に結びつけています。速読術教材と関連付けることで、効率的に情報を吸収するイメージを強化し、単語の意味を記憶に定着させる効果があります。
覚え方
英語での覚え方
Gently Looking At Notes Casually, Eyeing Over Rapidly.
日本語での覚え方
軽く注意を払いながら、メモを素早く目を通す。
この単語を使った名言
名言 1
Don't just glance over life's pages, read every word - The universe is the author
人生のページをざっと見るだけでなく、一語一語読みなさい - 宇宙が著者です
名言 2
Wisdom isn't found in a quick glance over - It's in the deep dive
知恵はざっと見るだけでは見つからない - 深く潜ることで見つかるのです
名言 3
To glance over is human, to truly see is divine - Open your eyes
ざっと見るのは人間的、本当に見るのは神聖 - 目を開きなさい
小説
Takuya's keen eyes glanced over the cluttered living room, instantly spotting the perfect opportunity. "Madam," he addressed the frazzled homeowner, "I couldn't help but notice your struggle with organization. Allow me to introduce the life-changing magic of our collapsible storage bins."
拓哉の鋭い目が散らかったリビングルームをさっと見渡すと、すぐさま絶好の機会を見つけ出した。「奥様」と彼は疲れ果てた家主に声をかけた。「お片付けにお困りのようですね。私どもの魔法のような折りたたみ収納ボックスをご紹介させていただきましょう。」😊🏠
As he eloquently explained the benefits, his clumsy assistant Sakura attempted to demonstrate, only to trip and spill the contents of a sample bin. Surprisingly, this mishap showcased the bin's durability and easy-clean surface. "You see," Takuya smoothly continued, "even in the face of feline chaos, these bins stand strong and wipe clean in seconds."
拓哉が雄弁にその利点を説明する中、不器用な助手のさくらがデモンストレーションを試みるも、つまずいてサンプルの中身をこぼしてしまった。意外にも、この失敗がボックスの耐久性と簡単に拭き取れる表面を示すことになった。「ご覧ください」と拓哉は滑らかに続けた。「猫のような混沌に直面しても、これらのボックスは強く立ち、数秒で簡単に拭き取れるのです。」😅🐱✨
The customer's eyes widened, her gaze glancing over her chaotic living space with newfound hope. Takuya seized the moment, introducing a set of vacuum storage bags. "Now, imagine compressing your winter clothes to a fraction of their size, freeing up closet space you never knew you had." He demonstrated, effortlessly shrinking a bulky comforter into a slim package.
顧客の目が大きく見開き、新たな希望を持って混沌としたリビングスペースをさっと見渡した。拓哉はこの瞬間を逃さず、真空圧縮袋セットを紹介した。「さて、冬物の衣類を元のサイズの何分の一にも圧縮できると想像してみてください。知らなかったクローゼットのスペースが生まれるのです。」彼はデモンストレーションを行い、かさばる掛け布団を簡単にスリムなパッケージに変えた。🤩💼✨
As the customer marveled at the transformation, Sakura accidentally knocked over a stack of books, revealing a dusty corner. Without missing a beat, Takuya produced a compact robotic vacuum. "And for those hard-to-reach places that often escape our glance over during cleaning, this little marvel works tirelessly while you relax." The robot hummed to life, efficiently tackling the exposed dust, leaving the customer speechless and reaching for her wallet.
顧客がその変化に感嘆している間、さくらは誤って本の山を倒し、埃っぽい隅を露呈させてしまった。拓哉は一瞬のためらいもなく、コンパクトなロボット掃除機を取り出した。「そして、掃除中にさっと見ただけでは見逃しがちな手の届きにくい場所には、この小さな驚異が休むことなく働きかけます。あなたはくつろいでいられますよ。」ロボットが静かに起動し、効率的に露出した埃に取り組み始めた。顧客は言葉を失い、財布に手を伸ばした。😲🤖💰