groundwater の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈɡraʊndˌwɔːtər
グラウンドウォーター
意味
地下水
語源
「ground」(地面)と「water」(水)の複合語。古英語の「grund」(地面)とゲルマン語の「watar」(水)に由来します。地表面下の岩石や土壌の間隙に存在する水を指す用語として使用されるようになりました。
例文
例文 1
The well provides clean groundwater for drinking.
その井戸は飲用のきれいな地下水を供給している💧🏠
例文 2
Farmers rely on groundwater to irrigate their crops.
農家は作物の灌漑に地下水に頼っている🌾💦
例文 3
The factory contaminated the local groundwater supply.
その工場は地域の地下水供給を汚染した🏭⚠️
例文 4
Scientists are studying groundwater levels in the region.
科学者たちはその地域の地下水レベルを研究している🔬📊
例文 5
The drought lowered the groundwater table significantly.
干ばつにより地下水位が大幅に低下した☀️📉
例文 6
They drilled deeper to reach the groundwater aquifer.
地下水帯水層に到達するためより深く掘削した⛏️🕳️
例文 7
Protecting groundwater from pollution is essential for public health.
汚染から地下水を守ることは公衆衛生に不可欠である🛡️🌍
類語
groundwater
地下水の一般的な用語で、地面の下にある水を指します。科学的・技術的な文脈で最もよく使われます
underground water
groundwaterと同じ意味ですが、より説明的で一般の人にも分かりやすい表現です
subsurface water
地表面下の水全般を指し、groundwaterより広い概念で、土壌中の水分も含みます
well water
井戸から汲み上げた地下水を指し、飲用や生活用水として使われる場合に使います
反対語
surface water
地下水とは対照的に、地表に存在する水を指します。川、湖、池などが代表例で、目に見える場所にある水です
atmospheric water
地下ではなく大気中に存在する水分を表します。雲、霧、水蒸気などの形で空中に浮遊している水です
seawater
地下の淡水とは対照的に、海洋の塩水を指します。塩分濃度が高く、直接飲用できない水として区別されます
rainwater
地下に蓄積された水ではなく、空から降ってくる新鮮な水を表します。地表に到達したばかりの自然の水です
トリビア
豆知識
地下水は地球上の淡水の約30%を占めており、氷河や氷床に次ぐ2番目に大きな淡水源です。また、地下水の中には数万年前の氷河期の水が含まれていることもあります。
使用場面
地下水の調査、井戸の掘削、水質検査
絵文字で覚えよう
英語での説明
Drops seep deep, Earth's hidden keep, Nature's secret steep.
日本語での説明
滴が深く染み込み、地球の隠れた貯蔵庫、自然の秘密の急斜面。
この絵文字を選んだ理由
「地下水」を表現するのに適したこの絵文字の組み合わせは、水滴(💧)が地球(🌍)の中にあり、自然の風景(🏞️)と関連していることを示しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!地下のお水、魚いっぱいいるにゃ?
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
グラウンド・ウォーター、ゴロゴロ転がる水。地面の下で静かに流れる地下水の様子を想像させる、ゴロゴロと転がる石の音のような響きを持つフレーズです。
にゃーの俳句
にゃんこ水質 きれいにゃん確認 安心にゃ
この句は、水質検査キットを使って地下水の安全性を確認する様子を、猫の視点から表現しています。「にゃんこ水質」は水質検査を、「きれいにゃん確認」は検査結果が良好だったことを、「安心にゃ」は安全が確認できた安堵感を表しています。猫語を使うことで、真面目な話題を親しみやすく覚えやすいものにしています。地下水(groundwater)の安全性確認という重要な作業を、身近で可愛らしいイメージと結びつけることで、単語の記憶を強化しています。
覚え方
英語での覚え方
Gushing Rivers Often Unveil Natural Deposits, Watering All Terrain Extensively Reaching.
日本語での覚え方
勢いよく流れる川がしばしば自然の堆積物を露わにし、広範囲にわたってあらゆる地形に水を供給する。
この単語を使った名言
名言 1
The groundwater flows deep, nourishing roots unseen - Nature's hidden lifeline
地下深く流れる地下水は、目に見えない根を養う - 自然の隠れた命綱
名言 2
Protect the groundwater, for it's the Earth's liquid treasure - Our future depends on it
地下水を守れ、それは地球の液体の宝 - 私たちの未来はそれにかかっている
名言 3
Like groundwater, wisdom seeps slowly, enriching the mind's soil - Cultivate patience
地下水のように、知恵はゆっくりと染み込み、心の土壌を豊かにする - 忍耐を養おう
小説
In the bustling city of Tokyo, groundwater became an unexpected hero. Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a group of skeptical city officials, his trusty cat Sakura purring at his feet. "Gentlemen," he began, his voice steady, "our urban oasis lies beneath our feet." He gestured to a sleek, stainless steel pump on the table, its chrome surface gleaming under the fluorescent lights. The air was thick with anticipation, the faint hum of the air conditioning barely masking the officials' whispers of doubt.
東京の喧騒の中、地下水が思いがけないヒーローとなった。伝説のAmazonセールスマン、拓哉が懐疑的な市の職員たちの前に立ち、愛猫のさくらが足元で喉を鳴らしていた。「皆様」彼は落ち着いた声で切り出した。「私たちの都市のオアシスは、足元にあるのです。」テーブルの上のスタイリッシュなステンレス製ポンプを指さすと、その光沢のあるクロムの表面が蛍光灯の下で輝いていた。空気は期待感で張り詰め、エアコンのかすかな唸り音が職員たちの疑いの囁きを辛うじて覆い隠していた。🏙️💧
As Takuya explained the benefits of the groundwater extraction system, he deftly maneuvered through a holographic display of Tokyo's underground aquifers. "With this pump," he continued, his fingers dancing across the 3D map, "we can tap into a sustainable water source, reducing our reliance on distant reservoirs." The officials leaned in, their eyes widening as the potential savings in energy and infrastructure costs became apparent. Sakura, in a moment of feline curiosity, batted at the hologram, causing it to flicker and momentarily display the city's complex network of pipes and cables.
拓哉が地下水抽出システムの利点を説明する中、東京の地下帯水層のホログラフィック表示を巧みに操作した。「このポンプを使えば」彼は3Dマップの上で指を踊らせながら続けた。「持続可能な水源を利用でき、遠方の貯水池への依存を減らせるのです。」職員たちは身を乗り出し、エネルギーとインフラコストの潜在的な節約が明らかになるにつれ、目を見開いた。さくらは猫らしい好奇心から、ホログラムに手を伸ばし、それが一瞬ちらつき、都市の複雑な配管やケーブルのネットワークを表示した。🗺️💡
However, as the presentation progressed, a gruff voice cut through the air. "But what about contamination?" challenged an elderly official, his bushy eyebrows furrowed with concern. The room fell silent, the earlier enthusiasm waning. Takuya's confident smile faltered for a moment, but then Sakura, in a clumsy attempt to climb onto the table, knocked over a glass of water. As the liquid spread across the surface, it was instantly absorbed by a small, unassuming device next to the pump. "Ah, perfect timing!" Takuya exclaimed, picking up the now-glowing gadget. "This, ladies and gentlemen, is our state-of-the-art water quality sensor and purification system."
しかし、プレゼンテーションが進むにつれ、荒々しい声が空気を切り裂いた。「でも、汚染はどうなんだ?」年配の職員が、心配そうに眉をひそめて挑戦的に問いかけた。部屋は静まり返り、先ほどまでの熱意が薄れていった。拓哉の自信に満ちた笑顔が一瞬揺らいだが、そのときさくらがテーブルに登ろうとして不器用にもグラスの水をこぼしてしまった。液体がテーブルの表面に広がると、ポンプの隣にあった小さな地味な装置にすぐに吸収された。「ああ、絶妙のタイミングです!」拓哉は今や光る小さなガジェットを手に取りながら叫んだ。「皆様、これが私たちの最先端の水質センサー兼浄化システムです。」🔬✨
With a flourish, Takuya activated the device, projecting a holographic analysis of the spilled water's composition. The officials gasped as they watched contaminants being filtered out in real-time, leaving behind crystal-clear water. "This system," Takuya explained, his voice filled with passion, "can purify even the most polluted groundwater, making it safer than bottled water." As if on cue, Sakura lapped at the purified puddle, eliciting chuckles from the crowd. The mood in the room shifted, skepticism giving way to excitement. By the end of the day, Takuya had not only sold a groundwater system but had also planted the seeds for a greener, more sustainable Tokyo. As he packed up, he gave Sakura a grateful scratch behind the ears, knowing that sometimes, the best sales pitch comes from the most unexpected sources.
華麗な身振りで、拓哉は装置を起動し、こぼれた水の成分分析をホログラフィックに投影した。職員たちは、リアルタイムで汚染物質が濾過され、クリスタルクリアな水が残っていく様子を見て息を呑んだ。「このシステムは」拓哉は情熱を込めて説明した。「最も汚染された地下水でさえ浄化し、ボトル入りの水よりも安全にすることができるのです。」まるで合図を待っていたかのように、さくらが浄化された水たまりを舐め始め、群衆から笑いを誘った。部屋の雰囲気が変わり、懐疑的な態度が興奮に変わっていった。その日の終わりまでに、拓哉は地下水システムを販売しただけでなく、より環境に優しく持続可能な東京への種を蒔いたのだった。荷物をまとめながら、彼はさくらの耳の後ろを感謝の気持ちを込めて撫でた。時として、最高のセールストークが最も予想外の源から生まれることを知っていたのだ。🌱🐱
As Takuya and Sakura left the building, the setting sun cast a golden glow over Tokyo's skyline. The salesman couldn't help but smile, knowing that beneath the sprawling metropolis, a revolution in water management was about to begin. He patted the pocket containing his tablet, which held the orders for not just the groundwater system, but also for personal water quality testers that several officials had eagerly purchased for their homes. Sakura meowed contentedly, her tail curling around Takuya's leg as they walked towards their next adventure, leaving behind a city on the brink of a sustainable transformation.
拓哉とさくらがビルを出ると、沈みゆく太陽が東京のスカイラインに金色の輝きを投げかけていた。セールスマンは思わず微笑んだ。この広大な大都市の地下で、水管理の革命が始まろうとしていることを知っていたからだ。彼はタブレットの入ったポケットを軽くたたいた。そこには地下水システムの注文だけでなく、何人かの職員が自宅用に熱心に購入した個人用水質テスターの注文も入っていた。さくらは満足げに鳴き、次の冒険に向かって歩く二人の足にしっぽを巻きつけながら、持続可能な変革の瀬戸際にある都市を後にした。🌇🐾