homicide の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈhɒmɪsaɪd
ホミサイド
意味
殺人、人殺し
語源
「homicide」の語源はラテン語の「homo」(人間)と「-cide」(殺すこと)に由来します。この単語は14世紀頃から英語で使用されるようになり、法律用語として人の死を引き起こす行為を指します。
例文
例文 1
The police are investigating a homicide that occurred last night.
警察は昨夜発生した殺人事件を捜査している。🚔🔍
例文 2
The homicide detective arrived at the crime scene.
殺人課の刑事が犯行現場に到着した。👮♂️🕵️
例文 3
He was charged with homicide in the first degree.
彼は第一級殺人罪で起訴された。⚖️📋
例文 4
The homicide rate has decreased this year.
殺人発生率は今年減少している。📊📉
例文 5
She works in the homicide division downtown.
彼女は市内の殺人課で働いている。🏢👩💼
例文 6
The jury found him guilty of homicide.
陪審員は彼を殺人罪で有罪と認定した。👥⚖️
例文 7
This is the third homicide this month.
これは今月3件目の殺人事件だ。📅😰
類語
homicide
法的・医学的文脈で人を殺すことを指す正式な用語。警察報告書や法廷で使われます
murder
故意に人を殺す犯罪行為。homicideより感情的で、悪意のある殺人を強調します
killing
人や動物を殺す行為全般。最も一般的で中立的な表現です
manslaughter
故意ではない殺人や、計画性のない殺人。murderより軽い罪として扱われます
反対語
birth
homicideが人の死を意味するのに対し、birthは人の誕生を表します。生命の始まりと終わりという対極的な概念です
creation
homicideが生命を奪う行為であるのに対し、creationは何かを生み出す行為です。破壊と創造の対比を表します
preservation
homicideが生命を終わらせることに対し、preservationは生命や物事を守り維持することを意味します
salvation
homicideが破滅的な行為であるのに対し、salvationは救済や救いを表し、生命を救う概念として対照的です
トリビア
豆知識
「ホミサイド」という言葉は、実は法医学的な意味では「人の死」全般を指し、必ずしも犯罪を意味しません。事故死や自然死も含まれるのです。
使用場面
刑事ドラマ、法廷シーン、犯罪統計報告
絵文字で覚えよう
英語での説明
Heinous homicide, horrific sight, human life lost in the dead of night.
日本語での説明
凶悪な殺人、恐ろしい光景、真夜中に失われた人命。
この絵文字を選んだ理由
「殺人」を表現するために、刃物(🔪)、血(🩸)、人(👤)、そして死(💀)を組み合わせました。これらの絵文字は殺人事件の残酷さと悲劇性を象徴的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこわにゃ~。こわいにゃ~。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「ホミサイド」で「ホームで最悪」。家庭内での悲劇的な事件を想起させる、重々しい雰囲気の言葉遊び。
にゃーの俳句
にゃんにゃんが 見張る夜中に 安心ニャ
この俳句は、防犯カメラを猫に見立てて、夜中も見張ってくれる安心感を表現しています。「homicide」という重い言葉を、家庭の安全を守るポジティブな視点に転換することで、言葉の記憶を促します。猫の鳴き声を用いることで、親しみやすさと覚えやすさを演出しています。
覚え方
英語での覚え方
Horrible Occurrence: Man Intentionally Causes Innocent Death Entirely.
日本語での覚え方
恐ろしい出来事:男が意図的に罪のない命を完全に奪う。
この単語を使った名言
名言 1
To kill a man is not to defend a doctrine, but to kill a man - Sebastian Castellio
人を殺すことは教義を守ることではなく、殺人をすることだ - セバスチャン・カステリオ
名言 2
Murder is unique in that it abolishes the party it injures - W. H. Auden
殺人は、被害者を抹消するという点で特異である - W・H・オーデン
名言 3
Life's sacred, even in homicide cases - AI-generated
殺人事件でさえ、命は神聖である - AI生成
小説
In the bustling streets of Tokyo, legendary salesman Takuya found himself face-to-face with a peculiar customer - a homicide detective with an unsolved case. The detective's weary eyes and disheveled appearance spoke volumes about the grueling investigation. "I need something to help me focus," the detective muttered, his voice barely audible above the city's cacophony. Takuya's mind raced, knowing he had just the product to aid this determined sleuth.
東京の賑やかな通りで、伝説の営業マン拓哉は奇妙な顧客と対面していた - 未解決事件を抱えた殺人刑事だ。😮 刑事の疲れた目と乱れた外見が、過酷な捜査について雄弁に物語っていた。🕵️♂️ 「集中力を高めるものが必要なんだ」と刑事はつぶやいた。その声は街の喧騒にかき消されそうだった。🌆 拓哉の頭の中では、この決意に満ちた探偵を助けるぴったりの商品が閃いた。💡
"Detective-san, allow me to introduce you to the Bose QuietComfort 45 noise-cancelling headphones," Takuya said, his voice brimming with confidence. He expertly demonstrated how the headphones could block out the city's distractions, creating a cocoon of silence perfect for deep thinking. The detective's eyes widened as he slipped them on, the world around him fading to a whisper. "This... this could be a game-changer for my homicide investigations," he breathed, a glimmer of hope sparking in his tired eyes.
「刑事さん、Bose QuietComfort 45ノイズキャンセリングヘッドホンをご紹介させてください」と拓哉は自信に満ちた声で言った。🎧 彼は街の騒音を遮断し、深い思考に最適な静寂の空間を作り出す様子を巧みに実演した。😌 刑事がヘッドホンを装着すると、目を見開いた。周囲の世界がささやきに変わっていく。「これは...これは殺人事件の捜査を一変させるかもしれない」と刑事は息を呑んだ。疲れた目に希望の光が灯った。✨
As Takuya was about to close the deal, his clumsy cat assistant Sakura knocked over a stack of crime scene photos. The detective gasped, noticing a crucial detail he'd missed before. "Wait! That reflection in the victim's eye... it could be the killer!" he exclaimed. Takuya, thinking quickly, pulled out a high-powered magnifying glass with LED lights. "Detective-san, this Carson MagniFlex Plus LED Lighted Flexible Neck Magnifier might help you spot more hidden clues in homicide cases," he suggested, his sales instinct kicking in despite the tense moment.
拓哉が取引を締めくくろうとしたその時、彼の不器用な猫助手のさくらが犯行現場の写真の山を倒してしまった。😺💥 刑事は息を呑んだ。今まで見逃していた重要な詳細に気づいたのだ。「待て!被害者の目に映っているあの反射...犯人かもしれない!」と叫んだ。🕵️♂️💡 機転を利かせた拓哉は、LEDライト付きの高性能拡大鏡を取り出した。「刑事さん、このCarson MagniFlex Plus LEDライト付きフレキシブルネック拡大鏡を使えば、殺人事件でもっと隠れた手がかりを見つけられるかもしれません」と、緊迫した瞬間にもかかわらず営業本能全開で提案した。🔍✨
The detective, now equipped with both the noise-cancelling headphones and the magnifying glass, felt a renewed sense of purpose. "These tools... they might just help me crack this homicide case wide open," he said, a determined smile crossing his face. Takuya beamed with pride, knowing he'd not only made a sale but potentially aided in solving a crime. As the detective hurried off to reexamine evidence, Sakura purred contentedly, her accidental clumsiness having played a crucial role. Takuya patted her head, musing that sometimes, the path to justice - and a successful sale - could be as unpredictable as a cat's whims.
ノイズキャンセリングヘッドホンと拡大鏡を手に入れた刑事は、新たな使命感を感じていた。「これらの道具...この殺人事件を解決する突破口になるかもしれない」と、決意に満ちた笑顔を浮かべた。😊💪 拓哉は誇らしげに輝いた。単に商品を売っただけでなく、犯罪解決の助けになったかもしれないのだ。🦸♂️ 刑事が証拠を再調査するために急いで去っていく中、さくらは満足げに喉を鳴らした。彼女の偶然の不器用さが重要な役割を果たしたのだ。😺🎭 拓哉は彼女の頭を撫でながら、時として正義への道筋も、成功する販売も、猫の気まぐれのように予測不可能なものだと思いを巡らせた。🐾💭