hunker down の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
ˈhʌŋkər daʊn
ハンカー ダウン
意味
1. 身を低くしてしゃがむ、うずくまる 2. (困難な状況で)耐え忍ぶ、じっと待つ
語源
「hunker」は18世紀のスコットランド方言で「しゃがむ」を意味し、「down」と組み合わさって「身を低くする」という意味になりました。後に比喩的に「困難な状況に耐える」という意味も持つようになりました。
例文
例文 1
We need to hunker down and finish this project tonight.
今夜はこのプロジェクトを終わらせるために腰を据えて取り組む必要がある 💪📚
例文 2
The family decided to hunker down at home during the storm.
家族は嵐の間、家で身を潜めて過ごすことにした 🏠⛈️
例文 3
Let's hunker down in the library and study for exams.
図書館に籠もって試験勉強をしよう 📖🤓
例文 4
The soldiers had to hunker down in their bunker.
兵士たちはバンカーで身を低くして隠れなければならなかった 🪖⬇️
例文 5
She likes to hunker down with a good book on weekends.
彼女は週末に良い本と一緒にじっくりと過ごすのが好きだ 📚☕
例文 6
The company will hunker down and cut costs this year.
会社は今年守りに入ってコストを削減する予定だ 💼📉
例文 7
We should hunker down and wait for better weather.
天気が良くなるまでじっと待機すべきだ 🌤️⏰
類語
hunker down
身を低くして隠れる、困難な状況に備えて準備する、という2つの意味があります。物理的に身をかがめることと、比喩的に準備することの両方で使われます
take shelter
hunker downより具体的に「避難所に身を寄せる」という意味で、嵐や危険から物理的に身を守ることに特化しています
buckle down
hunker downの「準備する」という意味と似ていますが、こちらは「真剣に取り組む、集中して努力する」という意味で勉強や仕事に使います
dig in
hunker downと同様に「持ちこたえる、踏ん張る」という意味ですが、より積極的に抵抗や防御の姿勢を示すニュアンスがあります
反対語
venture out
hunker downの反対で、安全な場所から外に出て活動することを表します。困難な状況でも積極的に行動する時に使われます
emerge
隠れていた状態から表に出てくることを意味し、hunker downの籠もる姿勢とは対照的です。問題解決後に再び活動を始める場面で使われます
expose oneself
身を隠すhunker downとは逆に、自分をリスクにさらすことを表します。危険を承知で前に出る勇気ある行動を示します
stand up
身を低くして耐えるhunker downに対し、立ち上がって対峙することを意味します。困難に正面から立ち向かう積極的な姿勢を表します
トリビア
豆知識
「hunker down」という表現は元々スコットランド方言で、「しゃがむ」という意味でした。現代では危機や困難な状況に備えて態勢を整えることを意味します。アメリカの政治家がこの表現を使用したことで、一般的に広まったと言われています。
使用場面
台風や嵐の接近時、安全な場所で身を低くして待機する様子
絵文字で覚えよう
英語での説明
When storms brew and winds howl, we hunker down, safe and sound, in our cozy abode.
日本語での説明
嵐が近づき風が吠えるとき、私たちは居心地の良い住まいで、安全に身を守ります。
この絵文字を選んだ理由
「hunker down」は「身を守る」や「耐え忍ぶ」という意味を持ちます。家(🏠)は安全な場所を、盾(🛡️)は防御を、そして竜巻(🌪️)は外部の脅威や困難な状況を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、困難な状況から身を守るという「hunker down」の意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、おうちでまったりにゃ〜。外は怖いにゃ〜。
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ハンカーダウン、腰を落として身構えよう。嵐が近づく中、家族全員で安全な部屋に集まり、静かに状況が落ち着くのを待つ様子が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんこたち 避難バッグに すぐ飛び込む
この俳句は、非常時に備える「hunker down」の精神を、猫の行動を通じて表現しています。災害時に素早く避難バッグに飛び込む猫の姿は、危機に備える重要性を可愛らしく印象付けます。防災セットと結びつけることで、「hunker down」の意味を実用的な形で記憶に留めることができます。
覚え方
英語での覚え方
Hiding Under Nooks, Keeping Entirely Restrained, Ducking Obstacles While Nestled.
日本語での覚え方
隠れ場所の下に潜り、完全に身を抑え、障害物を避けながら身を寄せ合っている。
この単語を使った名言
名言 1
When storms rage, hunker down and hold fast - Wisdom of the ages
嵐が荒れ狂うとき、身を縮めてしっかりと踏ん張れ - 古くからの知恵
名言 2
To survive, sometimes you must hunker down and persevere - Unknown
生き残るには、時に身を潜めて耐え忍ぶ必要がある - 作者不明
名言 3
Hunker down, stay focused, emerge stronger - Modern proverb
じっと耐えて、集中し、より強くなって現れる - 現代の格言
小説
In the bustling streets of Tokyo, legendary salesman Takuya sensed an impending typhoon. He hunkered down in his cozy office, surrounded by an array of emergency supplies from Amazon. The wind howled outside as rain pelted the windows, creating an eerie atmosphere that sent shivers down his spine.
東京の賑やかな通りで、伝説の営業マン拓哉は迫り来る台風を感じ取った。彼はAmazonから仕入れた非常用品に囲まれた居心地の良いオフィスで身を潜めた。外では風が唸り、雨が窓を打ち付け、背筋が凍るような不気味な雰囲気を醸し出していた。🌪️🏢
As the storm intensified, a frantic customer called, desperate for a solution to weather the typhoon. Takuya's eyes gleamed as he recommended a high-capacity power bank and a water-resistant LED lantern. "These items will keep you connected and illuminated, even if the power goes out," he explained, his voice calm and reassuring amidst the chaos.
嵐が激しさを増す中、台風を乗り切る解決策を求めて必死の客が電話をかけてきた。拓哉は目を輝かせながら、大容量モバイルバッテリーと防水LEDランタンを勧めた。「これらのアイテムがあれば、停電になっても通信と照明を確保できますよ」と彼は混沌の中で冷静で安心感のある声で説明した。📱💡
Suddenly, a loud crash echoed through the office as Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, knocked over a stack of boxes. The customer, startled, hesitated to make a purchase. Takuya, thinking quickly, used the incident to highlight the importance of emergency preparedness. "You see, unexpected things happen. That's why having reliable gear is crucial," he said, turning the mishap into a compelling sales point.
突然、拓哉の不器用な猫アシスタントのさくらが箱の山を倒し、大きな音が事務所中に響き渡った。驚いた客は購入を躊躇した。機転を利かせた拓哉は、この出来事を非常時の備えの重要性を強調するのに利用した。「ご覧の通り、予期せぬことは起こるものです。だからこそ、信頼できる装備が重要なんです」と彼は言い、この失敗を説得力のある販売ポイントに変えた。🐱📦💼
As the call concluded, the grateful customer not only purchased the recommended items but also inquired about additional emergency supplies. Takuya smiled, satisfied with turning a potentially disastrous situation into a successful sale. Outside, the storm began to subside, mirroring the calm that had settled over the customer's concerns. Takuya and Sakura exchanged a knowing glance, ready to face whatever challenge came next.
通話が終わる頃には、感謝した客は推奨アイテムを購入しただけでなく、追加の非常用品についても問い合わせた。拓哉は、潜在的な災難を成功の販売に変えたことに満足して微笑んだ。外では嵐が収まり始め、顧客の不安が落ち着いたことを反映していた。拓哉とさくらは知恵の眼差しを交わし、次なる挑戦に立ち向かう準備ができていた。🌈🛒😺