hurdle の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞、動詞

発音

ˈhɜːrdl

ハードル

意味

1. 障害、困難 2. (陸上競技の)ハードル 3. 障害を乗り越える

語源

古英語の「hyrdel」(編んだ枝でできた柵)に由来します。元々は農業で使用される柵を指していましたが、後に競技や比喩的な意味で障害を表すようになりました。

例文

例文 1

The biggest hurdle was getting enough funding for the project.

最大の障害は、プロジェクトに十分な資金を得ることでした 💰🚧

例文 2

She cleared every hurdle in the 100-meter race.

彼女は100メートル競走ですべてのハードルを飛び越えました 🏃‍♀️🏆

例文 3

Learning grammar is a major hurdle for English students.

文法を学ぶことは英語学習者にとって大きな障壁です 📚😅

例文 4

We need to overcome this financial hurdle first.

まずこの経済的な障害を克服する必要があります 💸⚡

例文 5

The final hurdle is getting approval from the board.

最後の関門は取締役会からの承認を得ることです 📋✅

例文 6

He knocked down the last hurdle and lost the race.

彼は最後のハードルを倒してレースに負けました 💥😔

例文 7

Age shouldn't be a hurdle to learning new skills.

年齢は新しいスキルを学ぶ妨げになるべきではありません 👴📖✨

類語

hurdle

障害物や困難を表す一般的な単語。スポーツのハードル競技から転じて、克服すべき問題や課題を指します。

obstacle

物理的な障害物により重点を置いた表現。道を塞ぐものや進行を妨げるものを指し、hurdleより具体的です。

barrier

完全に遮断する壁や柵のような障壁を表します。hurdleより強固で乗り越えにくい印象があります。

challenge

困難だが成長の機会となるポジティブな課題。hurdleより前向きで、挑戦すべき対象として捉えられます。

反対語

advantage

hurdleが障害や困難を表すのに対し、有利な条件や恩恵を意味します。競争や課題において助けとなる要素を指します

assistance

hurdleが乗り越えるべき障壁を表すのに対し、目標達成を手助けする支援や援助を意味します。問題解決を促進する要素です

pathway

hurdleが進路を阻む障害物を表すのに対し、目標への明確で開かれた道筋を意味します。スムーズな進行を可能にする経路です

boost

hurdleが進歩を妨げる要因を表すのに対し、前進や成長を促進する推進力を意味します。能力や成果を向上させる要素です

トリビア

豆知識

ハードルの高さは、男子110mハードルでは1.067m、女子100mハードルでは0.838mと厳密に規定されています。この微妙な差が競技の難易度や選手の戦略に大きく影響します。

使用場面

陸上競技場、ビジネス会議、人生の障害

絵文字で覚えよう

🏃‍♂️🚧🏋️‍♀️

英語での説明

Hurdle high, hustle hard, hope holds true!

日本語での説明

高くハードルを越え、懸命に頑張り、希望を持ち続けよう!

この絵文字を選んだ理由

「hurdle」という単語に対して、🏃‍♂️(走る人)、🚧(障害物)、🏋️‍♀️(トレーニングする人)の絵文字を選びました。ハードルは走り越える障害物であり、それを克服することは身体的・精神的な鍛錬を意味するからです。

にゃーの解説

にゃんこ、高いにゃ~。跳べにゃいにゃ~。

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ハードル ハードな道 乗り越えろ! 陸上選手が一つ一つ障害を跳び越えていく姿が目に浮かびます。人生の困難も、このリズミカルなフレーズで乗り越える勇気が湧いてきそうです。

にゃーの俳句

にゃんとまあニャ ハードル飛び越えて ニャイスジャンプニャ

この俳句は、ミニハードルを使ったトレーニングを猫の視点で表現しています。「にゃんとまあニャ」は驚きと挑戦の気持ちを、「ハードル飛び越えて」は直接的に単語を使用し、「ニャイスジャンプニャ」で成功の喜びを表現しています。猫の言葉遊びと実際の製品を結びつけることで、'hurdle'という単語を楽しく覚えられるようになっています。障害を乗り越える喜びと達成感が、製品と単語の記憶を強化します。

覚え方

英語での覚え方

High Upright Rods Dare Leapers Effortlessly.

日本語での覚え方

高くまっすぐ立った棒が、跳躍者たちを大胆に、軽々と挑戦させる。

この単語を使った名言

名言 1

Every hurdle you leap builds strength for the next - Unknown

飛び越えるハードルが一つ増えるごとに、次への力が育つ - 作者不明

名言 2

Life's hurdles are stepping stones, not stumbling blocks - AI Generated

人生のハードルは、つまずく障害物ではなく、踏み台なのだ - AI生成

名言 3

The greatest hurdle is the one in your mind - AI Generated

最大のハードルは、あなたの心の中にある - AI生成

小説

In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer struggling with a hurdle of tangled cables. The man's workspace resembled a chaotic nest of wires, causing frequent disconnections and frustration. Takuya's eyes gleamed with opportunity as he assessed the situation, the neon signs reflecting off his glasses.

秋葉原の電気街で、拓哉は奇妙な顧客に出会った。彼は絡まったケーブルというハードルに苦戦していた。🤔 男の作業スペースは混沌としたワイヤーの巣のようで、頻繁な接続切れとイライラの原因となっていた。 💡 拓哉は状況を見極めながら、目を輝かせた。ネオンサインが彼のメガネに反射していた。

"Ah, I see your predicament," Takuya mused, reaching into his bag. "Let me introduce you to the Cable Management Sleeve Kit. This innovative solution will organize your cables, eliminating tangles and reducing electromagnetic interference." As he demonstrated the product, Sakura, his clumsy cat assistant, playfully batted at a dangling wire, inadvertently showcasing how easily the cables could be contained.

「なるほど、お客様の困っている状況がよくわかりました」と拓哉は考え込みながら、バッグに手を伸ばした。🧐 「ケーブル管理スリーブキットをご紹介させてください。この革新的なソリューションで、ケーブルを整理し、絡まりを解消し、電磁干渉も減らせますよ」 🐱 彼が製品をデモンストレーションする中、彼の不器用な猫助手のさくらが、ぶら下がったワイヤーを遊び心で叩き、図らずもケーブルが簡単に収納できることを示していた。

The customer's eyes widened with interest, but he hesitated. "It looks useful, but I also need to charge multiple devices simultaneously." Takuya nodded knowingly, producing a Multi-Port USB Charging Station. "This compact device can charge up to 10 devices at once, further decluttering your space." As if on cue, Sakura accidentally knocked over a stack of gadgets, emphasizing the need for organization.

顧客の目が興味で見開いたが、彼は躊躇した。「便利そうですね。でも、複数のデバイスを同時に充電する必要もあるんです」 🤔 拓哉は理解したように頷き、マルチポートUSB充電ステーションを取り出した。「このコンパクトなデバイスで、最大10台のデバイスを一度に充電できます。さらにスペースをすっきりさせられますよ」 😺 まるで合図のように、さくらが誤ってガジェットの山を倒し、整理の必要性を強調した。

Convinced by Takuya's logical presentation and Sakura's unintentional demonstrations, the customer eagerly purchased both items. As Takuya helped set up the new system, transforming the chaotic workspace into an organized oasis, he smiled. "You've not just overcome a hurdle, sir. You've leaped into a new era of efficiency." The customer beamed, stroking a purring Sakura, now comfortably nestled in the empty box of the Cable Management Kit.

拓哉の論理的なプレゼンテーションとさくらの意図せぬデモンストレーションに納得した顧客は、両方の商品を熱心に購入した。 🛒 拓哉が新しいシステムのセットアップを手伝い、混沌としたワークスペースを整然としたオアシスに変える中、彼は微笑んだ。「お客様、単にハードルを乗り越えただけではありません。効率の新時代へ飛躍したのです」 😊 顧客は満面の笑みを浮かべ、ケーブル管理キットの空き箱に心地よく収まったさくらを撫でながら、幸せそうに喉を鳴らすさくらをあやした。