hypothesize の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
haɪˈpɒθəsaɪz
ハイポセサイズ
意味
仮説を立てる、推測する
語源
ギリシャ語の「hypothesis」(仮説)から派生。「hypo-」(下、基礎)と「thesis」(置くこと)が組み合わさってできた語。17世紀後半から使用され始めた。
例文
例文 1
Scientists hypothesize that climate change affects ocean currents.
科学者たちは気候変動が海流に影響を与えると仮説を立てている🌊🔬
例文 2
Researchers hypothesize about the causes of the disease.
研究者たちはその病気の原因について仮説を立てている🧬💭
例文 3
We can only hypothesize what happened without more evidence.
より多くの証拠がなければ、何が起こったかを推測することしかできない🕵️♂️❓
例文 4
The team will hypothesize and then test their theory.
チームは仮説を立ててから理論をテストする予定だ🧪✨
例文 5
Doctors hypothesize that stress contributes to heart problems.
医師たちはストレスが心臓の問題に関与していると仮説を立てている💓😰
例文 6
Let me hypothesize why the experiment failed.
なぜ実験が失敗したのか仮説を立ててみよう🤔💡
例文 7
Economists hypothesize about future market trends.
経済学者たちは将来の市場動向について仮説を立てている📈💰
類語
hypothesize
科学的な仮説を立てる際に使う正式な動詞。研究や学術的な文脈でよく使われます
speculate
根拠が薄い推測や憶測を表す。hypothesizeより証拠が少ない状況で使います
theorize
理論を構築する際に使用。hypothesizeより体系的で包括的な考えを示します
assume
前提として受け入れる意味。hypothesizeのような検証可能性は含まれません
反対語
prove
hypothesizeが仮説を立てることに対し、proveは確実な証拠で事実を証明することです。科学実験の結果発表などで使われます
conclude
hypothesizeが推測段階を表すのに対し、concludeは検証を経て最終的な結論に達することです。研究の最終段階で使用されます
verify
hypothesizeが仮説設定を意味するのに対し、verifyは実際のデータや実験で真偽を確認することです。検証作業で頻繁に使われます
disprove
hypothesizeが可能性を提示するのに対し、disproveは仮説や理論が間違いであることを証明することです。反証研究で使用されます
トリビア
豆知識
「仮説」を意味するhypothesizeという単語は、古代ギリシャ語の「hypo-」(下に)と「thesis」(置くこと)に由来します。つまり、「下に置く」という意味から、「基礎となる考えを提示する」という概念が生まれました。
使用場面
科学実験の計画段階、学術論文の執筆、ブレインストーミングセッション
絵文字で覚えよう
英語での説明
Hypothesize, test, and see; Science's mystery to free!
日本語での説明
仮説を立て、検証し、観察せよ。科学の謎を解き放とう!
この絵文字を選んだ理由
「仮説を立てる」という意味の「hypothesize」に対して、思考を表す🤔、実験を示す🧪、そして科学的な探求を象徴する🔬を組み合わせました。これらの絵文字は、仮説を立て、検証するプロセスを視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃーん?(人間さんたち、なんか難しそうなことしてるにゃ。でも、魚の実験だったらぼくも参加したいにゃ〜)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
ハイポセサイズ、はい、ポテトサイズ! 実験室でポテトチップスの大きさを測る科学者たち、仮説を立てては検証する姿が目に浮かびます。
にゃーの俳句
にゃんぽてと にゃんせつたてて けんきゅうにゃ
この俳句は、猫が科学者になったような愛らしい世界を描いています。「にゃんぽて」はポテトチップスを、「にゃんせつ」は仮説を表現しています。最後の「けんきゅうにゃ」で研究のイメージを強調しています。実験ノートと結びつけることで、hypothesize(仮説を立てる)という行為を、猫が真剣に研究する姿と関連付けて記憶に残るようにしています。
覚え方
英語での覚え方
Humans Yield Powerful Observations To Help Explain Significant Insights Zealously Explored.
日本語での覚え方
人間は、熱心に探求された重要な洞察を説明するために、強力な観察結果を生み出す。
この単語を使った名言
名言 1
To hypothesize is to use imagination with wisdom - Albert Einstein
仮説を立てることは、知恵を持って想像力を使うことである - アルバート・アインシュタイン
名言 2
Scientists hypothesize, then seek truth through rigorous testing - Carl Sagan
科学者は仮説を立て、厳密な検証を通じて真理を追求する - カール・セーガン
名言 3
Dare to hypothesize, for in questions lie the seeds of discovery - Marie Curie
仮説を立てる勇気を持て、問いの中に発見の種がある - マリー・キュリー
小説
In the bustling Tokyo electronics district of Akihabara, Takuya, the legendary Amazon salesman, stood before a perplexed customer. "I need to hypothesize about future tech trends for my research," the bespectacled man explained, his forehead creased with worry. Takuya's eyes gleamed with understanding, his mind already formulating a solution. The neon signs flickered overhead, casting a kaleidoscope of colors on the rain-slicked streets as he prepared to unveil his product recommendation.
東京の電気街、秋葉原の喧騒の中、伝説のAmazonセールスマン拓哉が困惑した客の前に立っていました。「研究のために、将来の技術トレンドについて仮説を立てる必要があるんです」と眼鏡をかけた男性が説明し、額にしわを寄せて心配そうでした。拓哉の目は理解に満ちて輝き、すでに解決策を練り始めていました。頭上のネオンサインがちらつき、雨に濡れた通りにカラフルな光を投げかける中、彼は商品の推薦を披露する準備をしていました。🌆🤓💡
"To effectively hypothesize about future trends, you need reliable data and powerful analysis tools," Takuya declared, pulling out a sleek laptop from his bag. "This ASUS ROG Zephyrus G14 gaming laptop isn't just for gamers. Its AMD Ryzen 9 processor and NVIDIA GeForce RTX 3060 GPU can crunch massive datasets and run complex simulations." The customer's eyes widened, reflecting the laptop's vibrant display. Sakura, Takuya's feline assistant, purred and rubbed against the laptop, inadvertently demonstrating its durability.
「将来のトレンドについて効果的に仮説を立てるには、信頼性の高いデータと強力な分析ツールが必要です」と拓哉は宣言し、バッグからスリムなノートパソコンを取り出しました。「このASUS ROG Zephyrus G14ゲーミングノートPCはゲーマーだけのものではありません。AMD Ryzen 9プロセッサーとNVIDIA GeForce RTX 3060 GPUで、膨大なデータセットを処理し、複雑なシミュレーションを実行できるんです。」顧客の目は大きく見開き、ノートPCの鮮やかなディスプレイを映し出していました。拓哉の猫助手のさくらは喉を鳴らし、ノートPCに体をすりつけ、図らずもその耐久性を実演していました。💻🐱✨
As the customer marveled at the laptop's capabilities, Takuya sensed a lingering doubt. "But to truly hypothesize about the future, you need more than just raw computing power," he mused, reaching for another item. "This Kindle Paperwhite Signature Edition gives you access to millions of books and research papers. Its eye-friendly display and weeks-long battery life make it perfect for extensive reading sessions." The soft glow of the e-reader illuminated the customer's face, a spark of excitement igniting in his eyes. Meanwhile, Sakura playfully batted at the Kindle's page-turn animation, eliciting a chuckle from both men.
顧客がノートPCの性能に感心する中、拓哉は残る疑念を感じ取りました。「でも、未来について本当に仮説を立てるには、単なる計算能力以上のものが必要です」と彼は考え、別のアイテムに手を伸ばしました。「このKindle Paperwhite Signature Editionなら、何百万もの本や研究論文にアクセスできます。目に優しいディスプレイと数週間持つバッテリー寿命で、長時間の読書セッションに最適です。」電子書籍リーダーの柔らかな光が顧客の顔を照らし、その目に興奮の火花が灯りました。一方、さくらはKindleのページめくりアニメーションを遊び心で叩き、両者から笑いを引き出しました。📚🔋😺
The customer's enthusiasm was palpable, but Takuya knew his job wasn't finished. "To hypothesize effectively, you also need a clear mind and a conducive environment," he said, revealing his final recommendation. "This Philips Hue White and Color Ambiance Starter Kit will transform your workspace. Adjust the lighting to boost focus during intense analysis or create a relaxing atmosphere for brainstorming sessions." As Takuya demonstrated the app-controlled lights, painting the store in a spectrum of colors, the customer nodded in agreement. Sakura, entranced by the changing lights, chased a blue beam across the floor, her antics sealing the deal with laughter and joy. The customer left with all three items, eager to begin his journey of hypothesis and discovery.
顧客の熱意は明らかでしたが、拓哉は仕事がまだ終わっていないことを知っていました。「効果的に仮説を立てるには、クリアな心と適切な環境も必要です」と彼は言い、最後の推薦品を明かしました。「このPhilips Hue White and Color Ambiance スターターキットで、あなたの作業スペースを変えられます。集中的な分析中は集中力を高めるように、ブレインストーミングセッション中はリラックスできる雰囲気を作るように、照明を調整できるんです。」拓哉がアプリ制御のライトをデモンストレーションし、店内をさまざまな色で彩る中、顧客は同意の頷きを見せました。変化する光に魅了されたさくらは、床を這う青い光線を追いかけ、その愉快な行動で笑いと喜びとともに取引を成立させました。顧客は3つのアイテムすべてを手に入れ、仮説と発見の旅を始める準備に胸を躍らせながら店を後にしました。💡🌈😄
As the satisfied customer disappeared into the neon-lit streets of Akihabara, Takuya smiled contentedly. He had not just sold products; he had equipped a mind to hypothesize about the future. The air hummed with the promise of innovation, and even Sakura seemed to sense it, her whiskers twitching with excitement. Another successful day for the legendary Amazon salesman, turning dreams into reality, one hypothesis at a time.
満足した顧客が秋葉原のネオンに彩られた街路に消えていくのを見て、拓哉は満足げに微笑みました。彼は単に製品を売っただけでなく、未来について仮説を立てるための装備を整えたのです。空気は革新の約束で震え、さくらでさえそれを感じ取ったようで、その髭を興奮で震わせていました。伝説のAmazonセールスマンにとって、また一つ成功の日。夢を現実に変える、一つの仮説ずつ。🌟🐾🚀