impeccable の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ɪmˈpekəbl

インペッカブル

意味

非の打ち所がない、完璧な、申し分ない

語源

ラテン語の「im-」(否定の接頭辞)と「peccare」(罪を犯す)に由来します。直訳すると「罪を犯さない」という意味になり、そこから「欠点がない」「完璧な」という意味に発展しました。

例文

例文 1

She has impeccable taste in fashion.

彼女はファッションの完璧なセンスを持っている。👗✨

例文 2

His impeccable manners impressed everyone at dinner.

彼の非の打ちどころのないマナーが夕食会で皆を感動させた。🍽️😊

例文 3

The hotel provides impeccable service to all guests.

そのホテルは全てのゲストに完璧なサービスを提供している。🏨⭐

例文 4

She spoke English with impeccable pronunciation.

彼女は完璧な発音で英語を話した。🗣️🎯

例文 5

The restaurant has an impeccable reputation for quality.

そのレストランは品質において申し分のない評判を持っている。🍴👑

例文 6

His impeccable timing made the joke even funnier.

彼の絶妙なタイミングがジョークをさらに面白くした。😂⏰

例文 7

The detective's impeccable logic solved the mystery.

その探偵の完璧な論理が謎を解いた。🕵️🧩

類語

impeccable

完璧で非の打ちどころがない状態を表す最上級の褒め言葉。品質や行動に一切の欠点がないことを強調します

flawless

欠陥や傷がまったくない状態。impeccableより物理的な完璧さに重点を置き、外見や技術的な完成度を表現する際によく使われます

perfect

理想的で完全な状態を表す最も一般的な語。impeccableほど格式張らず、日常会話でも頻繁に使用されます

faultless

過失や間違いが一切ない状態。impeccableより論理的・技術的な正確性に焦点を当て、批判の余地がないことを表します

immaculate

汚れや染みが全くない清潔な状態から転じて、道徳的・精神的な純粋さや完璧さを表現する際に使われます

反対語

flawed

impeccableとは正反対で、欠点や不完全さがある状態を表します。日常会話でよく使われ、完璧ではない物事を指す時に使います

defective

製品や機能に問題がある場合に使われる単語で、impeccableの完璧さとは対照的に、何かが正常に動作しない状態を表します

faulty

システムや判断に誤りがある状況で使われ、impeccableの非の打ち所のない状態とは真逆の、間違いや故障がある状態を指します

imperfect

完全ではない、不完全な状態を表す最も直接的な反対語で、impeccableの完璧性に対して、何らかの不足や欠陥がある状態を示します

トリビア

豆知識

「impeccable」という単語は、ラテン語の「im-」(否定)と「peccare」(罪を犯す)から来ています。つまり、文字通り「罪を犯さない」という意味があり、完璧さを表現する際に使われます。興味深いことに、この単語は鳥の羽の状態を表現するのにも使われ、傷一つない美しい羽を「impeccable plumage」と呼びます。

使用場面

面接での身だしなみ、高級レストランでの接客、完璧な手術の実施

絵文字で覚えよう

✨👌🏼🎩

英語での説明

Impeccable style, flawless grace, top-notch taste; In every detail, perfection we embrace!

日本語での説明

完璧なスタイル、欠点のない優雅さ、最高級の趣味;あらゆる細部に、私たちは完璧さを取り入れます!

この絵文字を選んだ理由

「impeccable」という単語は完璧さや非の打ち所のなさを表現します。✨は輝きや完璧さを、👌🏼は「完璧」のジェスチャーを、🎩は高級感や洗練された様子を表現しています。

にゃーの解説

にゃんて素晴らしいにゃ!完璧すぎて、毛づくろいする気も失せちゃうにゃ〜

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

インペッカブル、ペッカリ笑顔で完璧な仕事。高級ホテルのコンシェルジュが、ゲストの要望を一つ残らず叶える様子を想像してみてください。

にゃーの俳句

にゃんペッカブル 金バッジぴかり 完璧サービス

この俳句は、高級ホテルのコンシェルジュの完璧なサービスを猫語で表現しています。「にゃんペッカブル」は「impeccable」をもじったもので、「完璧な」という意味を持ちます。金色のバッジがピカリと光る様子は、コンシェルジュの誇りと卓越したサービスを象徴しています。最後の「完璧サービス」は、impeccableの意味を直接的に表現しています。この製品と俳句を通じて、「impeccable」という単語の意味を、高級ホテルの完璧なサービスと結びつけて記憶することができます。

覚え方

英語での覚え方

Immaculate Manners Perfectly Executed, Causing Careful Admiration By Learned Experts.

日本語での覚え方

完璧に実行された礼儀正しさが、学識のある専門家たちの慎重な賞賛を引き起こす。

この単語を使った名言

名言 1

Dress impeccable, manners flawless - a gentleman's armor - AI

服装は完璧、礼儀は申し分なし - 紳士の鎧 - AI

名言 2

An impeccable reputation takes years to build, seconds to ruin - AI

非の打ち所のない評判は築くのに年月がかかり、台無しにするのは一瞬 - AI

名言 3

Impeccable timing turns ordinary into extraordinary - AI

完璧なタイミングが平凡を非凡に変える - AI

小説

In the bustling heart of Tokyo, Takuya stood before a gleaming storefront, his impeccable suit reflecting the neon lights. His eyes sparkled with determination as he prepared to face his most challenging customer yet. Beside him, Sakura the cat purred contentedly, her pristine white fur a stark contrast to the urban landscape. The air hummed with anticipation, carrying the faint scent of cherry blossoms mixed with the aroma of freshly brewed coffee from a nearby café.

東京の賑やかな中心部で、拓哉は輝く店先に立っていました。彼の完璧なスーツがネオンの光を反射しています。最も難しい顧客に立ち向かう準備をしながら、彼の目は決意に輝いていました。傍らでは、猫のさくらが満足げに喉を鳴らし、その真っ白な毛並みが都会の風景と鮮やかなコントラストを描いていました。空気は期待感で震え、近くのカフェから漂う新鮮なコーヒーの香りと桜の香りがかすかに混ざっていました。🌆✨

As the eccentric customer, a self-proclaimed perfectionist named Yuki, entered the store, Takuya's mind raced through potential products. He swiftly produced an impeccable stainless steel water bottle, its surface gleaming under the store lights. "Observe, Yuki-san," Takuya began, his voice smooth and confident, "this bottle maintains the perfect temperature for hours, ensuring your tea is always precisely as you desire." Sakura, in her excitement, accidentally knocked over a display, creating a momentary distraction that oddly seemed to pique Yuki's interest.

自称完璧主義者の変わり者の顧客、ユキさんが店に入ってくると、拓哉の頭の中で商品のアイデアが次々と浮かびました。彼は素早く完璧なステンレス製の水筒を取り出し、その表面が店内の照明で輝いていました。「ご覧ください、ユキさん」と拓哉は滑らかで自信に満ちた声で話し始めました。「この水筒は何時間も完璧な温度を保ち、あなたのお茶を常に望み通りの状態に保ちます。」興奮したさくらが誤って展示品を倒してしまい、一瞬の気散じを作り出しましたが、不思議なことにそれがユキの興味を引いたようでした。🍵🐱

Yuki's eyes narrowed, her perfectionist nature battling with intrigue. Takuya, undeterred, smoothly transitioned to showcasing an impeccable set of precision kitchen scales. "For someone who appreciates exactitude like yourself, Yuki-san, these scales measure to the tenth of a gram," he explained, demonstrating their accuracy. The customer's eyes widened with interest, but she hesitated. At that moment, Sakura, attempting to help, accidentally stepped on the scale's display button, cycling through its various functions and inadvertently revealing its versatility.

ユキの目が細くなり、彼女の完璧主義な性格が興味と戦っていました。動じない拓哉は、スムーズに完璧な精密キッチンスケールのセットの紹介に移りました。「ユキさんのような正確さを重視する方には、このスケールがぴったりです。0.1グラム単位で測定できるんですよ」と彼は精度を実演しながら説明しました。顧客の目が興味で見開かれましたが、彼女はためらいました。そのとき、手伝おうとしたさくらが誤ってスケールの表示ボタンを踏んでしまい、様々な機能を次々と表示させ、図らずもその多機能性を明らかにしてしまいました。⚖️😺

In a final stroke of genius, Takuya presented an impeccable smart home assistant, its sleek design complementing the other products. "This, Yuki-san, is the pinnacle of perfection in home management," he said, his voice filled with passion. "It can control your new kettle for the perfect tea temperature and even assist with recipes using your precise measurements." As if on cue, Sakura meowed at the device, accidentally activating its voice control. The assistant responded with a weather forecast, impressing Yuki with its accuracy. Overwhelmed by the seamless integration and Takuya's flawless presentation, Yuki found herself nodding in agreement, a smile of satisfaction spreading across her face as she reached for her wallet.

最後の天才的な一手として、拓哉は完璧なスマートホームアシスタントを紹介しました。その洗練されたデザインが他の商品と見事に調和していました。「これこそが、ユキさん、家庭管理における完璧の極みです」と彼は情熱を込めて言いました。「新しいケトルを制御して完璧なお茶の温度を実現し、さらには正確な計量を使ったレシピのサポートまでできるんです。」まるで合図されたかのように、さくらがデバイスに向かってニャーンと鳴き、偶然に音声コントロールを作動させました。アシスタントが天気予報で応答し、その正確さにユキは感心しました。シームレスな統合と拓哉の完璧なプレゼンテーションに圧倒されたユキは、同意の頷きをしながら、満足の笑みを浮かべて財布に手を伸ばしました。🏠🌟

As Yuki left the store, her arms laden with her new purchases, Takuya and Sakura shared a triumphant glance. The impeccable products had found their perfect home, and another customer had discovered the joy of precision and quality. The neon lights outside seemed to glow a little brighter, celebrating their success as the scent of success mingled with the evening air.

新しい購入品を抱えてユキが店を出ていくと、拓哉とさくらは勝利の眼差しを交わしました。完璧な商品が理想的な家庭を見つけ、また一人の顧客が精密さと品質の喜びを発見したのです。外のネオンライトがより明るく輝いているように見え、成功の香りが夕暮れの空気に混ざりながら、彼らの成功を祝福しているようでした。🎉🌙

As the door chimed closed, Takuya knelt to scratch Sakura behind the ears. "Well done, partner," he murmured, his voice warm with affection. "Your perfect timing with those 'accidents' really sealed the deal." Sakura purred contentedly, her eyes gleaming with feline satisfaction. Together, they turned to prepare for their next customer, ready to bring more impeccable solutions to the world, one quirky client at a time.

ドアのチャイムが鳴り止むと、拓哉はしゃがんでさくらの耳の後ろを撫でました。「よくやったな、相棒」と彼は愛情を込めて優しくつぶやきました。「君の'事故'の絶妙なタイミングが本当に決め手になったよ。」さくらは満足げに喉を鳴らし、その目は猫らしい達成感で輝いていました。二人は次の顧客の準備をするために向き直り、一風変わった客を一人ずつ、より多くの完璧なソリューションを世界にもたらす準備ができていました。🤝😸