impervious の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ɪmˈpɜːrviəs
インパービアス
意味
1. 影響を受けない、無関心な 2. 浸透しない、通さない
語源
ラテン語の「impervius」に由来し、「in-」(否定の接頭辞)と「pervius」(通過可能な)から成る。17世紀初頭から英語で使用されるようになった。
例文
例文 1
The raincoat is impervious to water.
そのレインコートは水を通さない🌧️💧
例文 2
He seems impervious to criticism.
彼は批判に動じないようだ😤💪
例文 3
The glass is impervious to heat.
そのガラスは熱を通さない🔥🛡️
例文 4
She remained impervious to his charm.
彼女は彼の魅力に動じなかった✨😐
例文 5
The material is impervious to chemicals.
その材料は化学物質を通さない🧪⚗️
例文 6
He stayed impervious to their pleas.
彼は彼らの懇願に耳を貸さなかった🙏😑
例文 7
The surface is impervious to scratches.
その表面は傷に強い✨🛡️
類語
impervious
物理的に通さない、または影響を受けないという意味で、格式ばった文脈でよく使われます
immune
病気や悪影響に対する抵抗力を表し、医学的・生物学的文脈で主に使用されます
resistant
完全ではないが強い抵抗力を示し、日常会話でも使いやすい一般的な表現です
waterproof
水に対してのみ使用される具体的な表現で、製品の機能説明でよく見られます
反対語
permeable
imperviousとは対照的に、液体や気体が通り抜けることができる性質を表します。土壌や膜などの物理的な透過性を説明する際に使われます
susceptible
imperviousが影響を受けないことを意味するのに対し、susceptibleは影響を受けやすい、感受性が高いことを表します。病気や批判に対する脆弱性を示す時に使います
receptive
imperviousが受け入れない・聞く耳を持たないのとは反対に、新しいアイデアや提案を積極的に受け入れる姿勢を表します。学習や対話の場面でよく使われます
porous
imperviousが不透過性を示すのに対し、porousは多孔質で液体や気体が通り抜けやすい材質や構造を表します。建材や地質学の文脈で対比されます
トリビア
豆知識
「impervious」という言葉は、古代ローマの道路建設技術から来ています。ローマ人は、水が浸透しない丈夫な道路を作るために、「opus caementicium」という特殊なコンクリートを使用しました。この技術は、現代の防水技術の先駆けとなりました。
使用場面
防水ジャケットを着て雨の中を歩く、化学実験で耐酸性手袋を使用する
絵文字で覚えよう
英語での説明
Impervious shield, water can't seep through, protection's true!
日本語での説明
浸透性のない盾、水は染み込めない、真の防御だ!
この絵文字を選んだ理由
「impervious」という言葉は「浸透性のない、影響を受けない」という意味を持ちます。盾(🛡️)は保護を象徴し、水滴(💧)と禁止マーク(🚫)の組み合わせは、水や他の物質が通過できないことを表現しています。
にゃーの解説
にゃんこ、みずにゃんてにゃんともしにゃいにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
インパービアス で 雨パス(あめぱす)! 水をはじく魔法のコート、着れば雨も へっちゃら
にゃーの俳句
にゃんこ雨に ゴロゴロコートで にゃんともにゃい
この俳句は、「impervious」の意味を、猫が雨を気にせずにくつろぐイメージで表現しています。ゴアテックスジャケットの防水性能を、猫が雨に濡れずにゴロゴロと過ごせることに例えています。「にゃんともにゃい」は「なんともない」をもじった言葉で、雨に対して無関心な様子を表現し、「impervious」の「影響を受けない」という意味を強調しています。この製品と俳句を関連付けることで、「impervious」の意味を楽しく覚えられます。
覚え方
英語での覚え方
Impenetrable Material Prevents Entry, Resisting Various Intrusions Obstinately, Ultimately Securing.
日本語での覚え方
浸透不可能な素材が侵入を防ぎ、様々な侵入に頑固に抵抗し、最終的に安全を確保する。
この単語を使った名言
名言 1
The mind, once stretched by a new idea, never returns to its original dimensions - Oliver Wendell Holmes
一度新しい考えで広がった心は、決して元の大きさには戻らない - オリバー・ウェンデル・ホームズ
名言 2
Be impervious to the winds of change, yet flexible as a willow - AI-generated
変化の風に動じないが、柳のように柔軟であれ - AI生成
名言 3
True strength lies in being impervious to doubt, yet open to growth - AI-generated
真の強さは、疑いに動じないことにあるが、成長には開かれている - AI生成
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya encountered a peculiar customer named Hiroshi, who was frantically searching for a device impervious to water damage. "I'm always spilling drinks on my gadgets!" Hiroshi exclaimed, his eyes darting nervously. Takuya's lips curled into a knowing smile as he reached for a sleek, waterproof smartphone case. "Fear not, my clumsy friend. This case is your digital savior," he declared confidently. Meanwhile, Sakura, the cat assistant, playfully batted at a display of colorful phone charms, adding a touch of whimsy to the scene.
秋葉原の賑やかな電気街で、拓哉は水害に影響されないデバイスを必死に探している変わった客、ヒロシに出会いました。「いつも飲み物をガジェットにこぼしちゃうんです!」とヒロシは目をキョロキョロさせながら叫びました。拓哉は知り尽くした笑みを浮かべ、スマートな防水スマホケースに手を伸ばしました。「心配無用ですよ、不器用な友よ。このケースがあなたのデジタルな救世主です」と自信を持って宣言しました。一方、猫のアシスタント、さくらは、カラフルな携帯ストラップのディスプレイを遊び心たっぷりに叩いて、シーンに愛らしさを加えていました。😊🐱💦
As Hiroshi skeptically examined the waterproof case, Takuya launched into his persuasive pitch. "This case isn't just impervious to water; it's a fortress for your phone," he explained, his voice resonating with conviction. To demonstrate, he dramatically dunked a phone encased in the product into a nearby fish tank. Gasps echoed through the store as the phone emerged unscathed, its screen glowing defiantly. Hiroshi's eyes widened in amazement, while Sakura, startled by the splash, leaped onto a shelf, knocking over a stack of instruction manuals in a comical domino effect.
ヒロシが疑わしげに防水ケースを調べる中、拓哉は説得力のあるセールストークを始めました。「このケースは水に影響されないだけじゃありません。あなたの携帯の要塞なんです」と、確信に満ちた声で説明しました。実演のため、彼は劇的に製品に入れた携帯を近くの水槽に沈めました。携帯が無傷で、画面が挑戦的に光りながら現れると、店内にどよめきが響きました。ヒロシの目が驚きで見開く一方、水しぶきに驚いたさくらは棚に飛び乗り、説明書の山をコミカルなドミノ効果で倒してしまいました。😲💧📱
However, Hiroshi's enthusiasm waned as he glanced at the price tag. "It's a bit steep," he mumbled, his shoulders slumping. Takuya, undeterred, swiftly produced a waterproof Bluetooth speaker. "Consider this impervious duo your ultimate protection package," he suggested, his eyes gleaming with possibility. "Imagine worry-free poolside parties or singing in the shower without fear!" As if on cue, Sakura accidentally knocked the speaker into a sink filled with water. To everyone's amazement, it continued to play music, transforming the potential disaster into an impromptu product demonstration.
しかし、ヒロシの熱意は価格表を見た途端に萎えてしまいました。「ちょっと高いなぁ...」と肩を落としてつぶやきました。動じない拓哉は、素早く防水Bluetoothスピーカーを取り出しました。「この影響されないデュオをあなたの究極の保護パッケージだと考えてください」と、可能性に目を輝かせて提案しました。「プールサイドでの心配のないパーティーや、恐れることなくシャワーで歌うことを想像してみてください!」まるで合図のように、さくらは誤ってスピーカーを水で満たされた流しに落としてしまいました。驚いたことに、スピーカーは音楽を流し続け、潜在的な災難を即興の製品デモンストレーションに変えてしまいました。😅🎵💦
Witnessing the unexpected demonstration, Hiroshi's face lit up with newfound excitement. "I'll take both!" he exclaimed, reaching for his wallet. Takuya beamed triumphantly, knowing he had not only made a sale but also solved Hiroshi's long-standing problem. As they completed the transaction, Sakura, now dry and purring contentedly, curled up on the counter next to the impervious gadgets. "Remember," Takuya said with a wink, "life may be unpredictable, but your electronics don't have to be vulnerable." Hiroshi left the store with a spring in his step, ready to face his clumsy tendencies head-on, while Takuya and Sakura shared a victorious fist-bump (or in Sakura's case, a paw-bump), having turned potential electronic disasters into waterproof triumphs.
予期せぬデモンストレーションを目撃し、ヒロシの顔は新たな興奮で輝きました。「両方買います!」と財布に手を伸ばしながら叫びました。拓哉は勝ち誇ったように輝き、単に販売しただけでなく、ヒロシの長年の問題を解決したことを知っていました。取引を完了する中、今は乾いて満足げに喉を鳴らすさくらが、影響されないガジェットの隣のカウンターで丸くなりました。「覚えておいてください」と拓哉はウインクしながら言いました。「人生は予測不可能かもしれませんが、あなたの電子機器が脆弱である必要はありません。」ヒロシは弾むような足取りで店を後にし、自身の不器用な傾向に正面から立ち向かう準備ができました。一方、拓哉とさくらは勝利のフィストバンプ(さくらの場合は肉球バンプ)を交わし、潜在的な電子機器の災難を防水の勝利に変えたのでした。🎉🐾🛡️