implicate の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ˈɪmplɪkeɪt

インプリケイト

意味

1. 巻き込む、関与させる 2. 暗に示す、ほのめかす 3. (犯罪などに)関与していることを示唆する

語源

ラテン語の「implicatus」(巻き込まれた)に由来し、「in-」(中に)と「plicare」(折る、巻く)が組み合わさっています。16世紀初頭から英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The evidence could implicate him in the crime.

その証拠は彼が犯罪に関与していることを示唆する可能性がある。🔍⚖️

例文 2

New findings implicate smoking in heart disease.

新しい研究結果は喫煙が心疾患に関連していることを示している。🚬💔

例文 3

The witness testimony will implicate several suspects.

証人の証言は複数の容疑者を巻き込むことになるだろう。👥🎯

例文 4

His confession might implicate other gang members.

彼の自白は他のギャングメンバーを巻き添えにするかもしれない。🗣️👮

例文 5

The investigation could implicate high-ranking officials.

その調査は高官たちを関与させる可能性がある。🏛️🔎

例文 6

DNA evidence may implicate the wrong person.

DNA証拠は間違った人を巻き込むかもしれない。🧬❌

例文 7

The scandal threatens to implicate the entire company.

そのスキャンダルは会社全体を巻き込む恐れがある。🏢💥

類語

implicate

犯罪や悪事に関与していることを示唆する際に使う動詞です。証拠や状況から誰かの関与を暗示する場合に用います

involve

単純に「関わる」という意味で、悪い意味に限らず広く使えます。implicateより中立的で日常的な表現です

incriminate

犯罪の証拠を示して有罪であることを証明する際に使います。implicateより直接的で法的な文脈でよく使われます

suggest

間接的に何かを示唆する一般的な動詞です。implicateのような犯罪への関与という強い意味はありません

反対語

exonerate

implicateとは正反対に、罪や責任から完全に免除することを表します。法的文脈で無実を証明する際によく使われます

absolve

関与や責任から解放するという意味で、implicateの対極にあります。宗教的な赦しや道徳的な免責の場面で使用されます

vindicate

疑いや非難から名誉を回復させることを意味し、implicateが疑いをかけるのとは逆の概念です。正当性を証明する文脈で用いられます

clear

疑いや嫌疑を晴らすという意味で、implicateが巻き込むのとは反対の作用を表します。日常会話でも使いやすい表現です

トリビア

豆知識

「implicate」という単語は、数学の集合論でも使われます。ある命題Aが別の命題Bを「implicate」する場合、AがtrueならばBも必ずtrueになるという関係を表します。論理的な含意を示す重要な概念です。

使用場面

法廷での証言、犯罪捜査、複雑な人間関係の説明

絵文字で覚えよう

🕵️‍♂️🔗🧩

英語での説明

The detective's deduction did implicate, linking clues like a puzzle, intricate.

日本語での説明

探偵の推理は巻き込んだ、複雑なパズルのように手がかりを結びつけて。

この絵文字を選んだ理由

「implicate」という言葉は、「巻き込む」や「関連付ける」という意味を持ちます。探偵(🕵️‍♂️)が証拠を結びつけ(🔗)、複雑なパズル(🧩)を解くように、人や事柄を関連付けるイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃ〜ん(探偵さん、糸をたどるのはボクの特技だにゃ)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

インプリケート! 犯人特定、証拠が示す。複雑な事件、真相が見えてくる。

にゃーの俳句

にゃんプリケート 証拠集めにゃ 真相ニャー

この俳句は「implicate」の意味を猫語で表現しています。「にゃんプリケート」は「implicate」の音をかわいく猫っぽくしたもので、「証拠集めにゃ」は証拠を集めることを、「真相ニャー」は真相にたどり着くことを表しています。探偵ノートや証拠品バッグ、推理ゲームといったAmazon商品と関連付けることで、「implicate」という単語の意味や使用場面を楽しく覚えられます。証拠を集めて真相を明らかにしていく過程が、まさに「implicate」の本質を表現しているのです。

覚え方

英語での覚え方

Innocent Man Pleads Loudly, Insisting Cops Are Totally Erroneous.

日本語での覚え方

無実の男が大声で嘆願し、警察が完全に間違っていると主張する。

この単語を使った名言

名言 1

To implicate oneself in the mystery of life is to court chaos - Jeanette Winterson

人生の神秘に巻き込まれることは、混沌を招くことである - ジャネット・ウィンターソン

名言 2

Words implicate worlds, weaving webs of wonder - AI-generated

言葉は世界を巻き込み、驚異の網を織り成す - AI生成

名言 3

Choices implicate consequences, cascading through time - AI-generated

選択は結果を巻き込み、時を通じて連鎖する - AI生成

小説

In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he approached a customer examining a implicate tangle of cables. "Ah, I see you're wrestling with the eternal struggle of cable management," he chuckled, his voice smooth as silk. The customer, a middle-aged man with a furrowed brow, nodded in exasperation. Sakura, Takuya's feline assistant, playfully batted at a dangling cord, adding a touch of whimsy to the scene. The air hummed with the buzz of gadgets, and the faint scent of new plastic permeated the air.

電気店の喧騒の中、拓哉は複雑に絡まったケーブルを見つめる客に近づき、目を輝かせました。「ああ、永遠のケーブル管理との格闘ですね」と彼は絹のように滑らかな声で笑いました。しわを寄せた眉の中年男性の客は、うんざりしたように頷きました。拓哉の猫助手のさくらは、ぶら下がったコードを遊び心たっぷりに叩き、場面に愛らしさを加えました。空気は電子機器のブンブンという音で震え、新しいプラスチックの微かな香りが漂っていました。🐱💼

"Fear not, for I have the perfect solution to untangle this implicate mess," Takuya declared, reaching for a sleek cable management system. He deftly demonstrated how the product could organize the chaos, his fingers moving with practiced precision. The customer's eyes widened with interest, a spark of hope igniting in his gaze. Sakura, in her typical clumsy fashion, accidentally knocked over a display of USB drives, creating a colorful cascade that oddly resembled the very problem they were trying to solve. The irony wasn't lost on anyone, and a ripple of laughter eased the tension.

「ご心配なく。この複雑な混乱を解きほぐす完璧な解決策がありますよ」と拓哉は宣言し、スマートなケーブル管理システムに手を伸ばしました。彼は熟練の精度で指を動かし、製品がいかに混沌を整理できるかを巧みに実演しました。客の目は興味で見開き、その眼差しに希望の火花が灯りました。さくらは、いつもの不器用さで、USBドライブの展示を誤って倒してしまい、まさに解決しようとしている問題そのものを思わせるカラフルな滝を作り出しました。その皮肉は誰の目にも明らかで、笑い声が緊張を和らげました。😅🎭

As Takuya continued his pitch, he skillfully wove in the benefits of a smart power strip and a set of reusable cable ties. "These products work in harmony to implicate a sense of order in your digital life," he explained, his voice rising and falling like a captivating melody. The customer, now fully engaged, began to see the potential for transformation in his own cluttered home office. Sakura, sensing the shift in mood, purred contentedly and curled up on a nearby display, inadvertently showcasing how peaceful a well-organized space could be. The gentle hum of air conditioning and the soft clicks of devices being tested created a soothing backdrop to Takuya's persuasive words.

拓哉がセールストークを続ける中、彼はスマート電源タップと再利用可能なケーブルタイのセットの利点を巧みに織り交ぜました。「これらの製品が調和して働き、デジタルライフに秩序の感覚を含意するのです」と彼は説明し、その声は魅力的なメロディーのように抑揚をつけました。今や完全に引き込まれた客は、自身の散らかったホームオフィスの変革の可能性を見始めました。雰囲気の変化を感じ取ったさくらは、満足げに喉を鳴らし、近くのディスプレイの上で丸くなり、図らずも整理された空間がいかに平和であるかを示しました。エアコンの穏やかな唸りと、テスト中のデバイスの柔らかなクリック音が、拓哉の説得力のある言葉の心地よい背景となりました。🎵🏠

In a final stroke of genius, Takuya brought out a compact label maker. "And to truly master the art of organization, we must name and claim our domains," he said with a wink. The customer, now fully converted, nodded enthusiastically. As they completed the purchase, a sense of accomplishment filled the air, as tangible as the products now nestled in the shopping bag. Sakura, in a moment of unexpected grace, leapt onto the counter and pressed a paw onto the receipt, leaving a perfect print as if to seal the deal. Takuya laughed, "It seems even Sakura approves of your decision to implicate order in your life." The customer left with a spring in his step, the promise of a clutter-free future lighting up his face. The store seemed to glow with the warmth of another successful sale, the products destined to transform yet another home.

最後の天才的な一手として、拓哉はコンパクトなラベルメーカーを取り出しました。「そして、整理の技を真に極めるには、私たちの領域に名前を付け、それを主張しなければなりません」と彼はウインクしながら言いました。今や完全に説得された客は、熱心に頷きました。購入を完了すると、今や買い物袋に収まった製品と同じくらい実感できる達成感が空気を満たしました。さくらは、思いがけない優雅さを見せ、カウンターに飛び乗り、レシートに肉球を押し付け、まるで取引を封印するかのような完璧な足跡を残しました。拓哉は笑って言いました。「さくらまでもが、あなたの人生に秩序を含意する決断を承認しているようですね」。客は足取り軽く、整理された未来の約束で顔を輝かせながら店を後にしました。店内は、また一つの成功した販売の温もりで輝いているようで、製品は別の家庭を変える運命にありました。🏆🐾