implore の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ɪmˈplɔːr
インプロア
意味
懇願する、哀願する、切に頼む
語源
「implore」の語源はラテン語の「implorare」で、「in-」(中に、向かって)と「plorare」(泣く、嘆く)が組み合わさっています。元々は「泣きながら懇願する」という意味合いがありました。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
I implore you to reconsider your decision.
あなたの決断を再考してくださいと懇願します🙏💭
例文 2
She implored him not to leave her alone.
彼女は一人にしないでと彼に懇願しました😢💔
例文 3
The mother implored the doctor to save her child.
母親は医師に子供を救ってくださいと懇願しました👩⚕️🏥
例文 4
He implored her forgiveness with tears in his eyes.
彼は涙を浮かべて彼女の許しを懇願しました😭💧
例文 5
The citizens implored the government for help during the crisis.
市民たちは危機の中で政府に助けを懇願しました🏛️⚠️
例文 6
She implored him to tell her the truth.
彼女は真実を話してくださいと彼に懇願しました🤲✨
例文 7
The prisoner implored the judge for mercy.
囚人は裁判官に慈悲を懇願しました⚖️🙇♂️
類語
implore
非常に深刻で切迫した状況で、感情的に強く懇願することを表します。フォーマルで文学的な表現です。
beg
imploreより日常的で、謙遜して何かを求める際に使います。カジュアルな場面でも使えます。
plead
法廷や公式な場面でよく使われ、理由を述べて強く訴える際に適しています。
entreat
imploreと同様にフォーマルですが、より丁寧で上品な懇願を表現する古風な言葉です。
反対語
demand
imploreが懇願するのに対し、demandは強く要求する単語。権威や立場を使って相手に従うよう命じる場面で使われます
command
imploreの謙虚な懇願とは正反対に、上位者が下位者に対して命令する時に使う単語。軍事や組織での指示で頻繁に使われます
forbid
imploreが何かを求めて懇願するのとは逆に、forbidは禁止や阻止を表す単語。相手の行動を制限する場面で使われます
ignore
imploreの必死な懇願に対して、ignoreは完全に無視することを表す単語。相手の訴えや要求を意図的に聞かない態度を示します
トリビア
豆知識
「implore」という単語は、古代ローマの祈りの姿勢「imploration」に由来します。両手を天に向けて広げ、神々に懇願する姿勢が、言葉の意味に深く結びついています。
使用場面
懇願する場面、切実に頼み込む状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
Tearful and trembling, I implore, Please help me, I can't take anymore!
日本語での説明
涙を流し震えながら、懇願します。どうか助けてください、もう耐えられません!
この絵文字を選んだ理由
「implore」は切実に懇願する様子を表す言葉です。祈りの手(🙏)は懇願を、涙(😢)は切実さを、SOSマーク(🆘)は助けを求める緊急性を表現しています。
にゃーの解説
にゃーん(切実にゃ懇願にゃ!助けてにゃー!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
インプロー で 祈りの踊り(いのりのおどり)。必死に手を広げて天を仰ぐ姿が、まるで踊りのように見える様子を想像してください。
にゃーの俳句
にゃんプロにゃー 衣装きて踊る ご飯くにゃ
この俳句は、「implore」の意味を「祈りの踊り衣装」と結びつけています。猫が衣装を着て踊る姿を想像することで、「必死に頼む」という意味を覚えやすくしています。「にゃんプロにゃー」は「implore」の音をネコ語で表現し、「ご飯くにゃ」は猫が食事を懇願する様子を表しています。この製品と俳句を通じて、「implore」の意味と音を楽しく記憶できます。
覚え方
英語での覚え方
In Misery, People Lament Or Repeatedly Entreat.
日本語での覚え方
悲惨な状況で、人々は嘆き、あるいは繰り返し懇願する。
この単語を使った名言
名言 1
I implore you to seize the day, for time waits for no one - AI-generated
時は誰も待ってくれないので、その日をつかむよう懇願します
名言 2
We implore the heavens for mercy, yet often ignore the cries of others - AI-generated
私たちは天に慈悲を懇願しますが、他人の叫びを無視することがよくあります
名言 3
Let us not implore for an easy life, but for the strength to endure a difficult one - AI-generated
楽な人生を懇願するのではなく、困難な人生に耐える力を求めましょう
小説
In the bustling streets of Tokyo, Takuya found himself face-to-face with a desperate customer. "Please, I implore you," the man pleaded, his eyes brimming with tears, "I need something to help me propose to my girlfriend!" Takuya's heart raced, sensing the gravity of the situation. The air was thick with the scent of cherry blossoms, and the soft tinkling of wind chimes added to the romantic atmosphere.
東京の賑やかな通りで、拓哉は必死な様子の客と向き合っていました。「お願いです。懇願します」と男性は涙ぐみながら嘆願しました。「彼女にプロポーズするための何かが必要なんです!」拓哉の心臓が高鳴り、状況の重大さを感じ取りました。桜の香りが空気に漂い、風鈴の柔らかな音色が加わって、ロマンチックな雰囲気を醸し出していました。🌸💍
Takuya's mind raced through potential solutions, his fingers dancing across his tablet. "Fear not, my friend," he said confidently, "I have just the thing to make your proposal unforgettable." He pulled up an image of a stunning engagement ring box with a built-in camera and LED lights. "This ring box will capture the moment you implore her to be yours forever," Takuya explained, his voice filled with excitement. The customer's eyes widened, a glimmer of hope replacing his despair.
拓哉の頭の中で解決策が次々と浮かび、指がタブレットの上を踊るように動きました。「ご心配なく」と自信を持って言いました。「あなたのプロポーズを忘れられないものにする、ぴったりのアイテムがあります」拓哉はカメラとLEDライトが内蔵された見事な婚約指輪ケースの画像を表示しました。「このリングケースで、あなたが彼女に永遠に一緒になることを懇願する瞬間を捉えることができます」と拓哉は興奮した声で説明しました。客の目が大きく見開き、絶望に代わって希望の光が宿りました。💡💕
Just as Takuya was about to close the deal, his clumsy assistant Sakura knocked over a display of romantic novels. The crash startled everyone, but as the books fell, one opened to a page describing a heartfelt proposal in a garden. This sparked an idea in Takuya's mind. "To truly implore your love," he suggested, "why not combine the ring box with these solar-powered garden lights?" He showed the customer a set of elegant pathway lights. "Create a illuminated path to guide her to your proposal spot!" The customer's face lit up with excitement.
拓哉が取引を締めくくろうとしたその時、ドジな助手のさくらがロマンス小説の展示を倒してしまいました。その音に皆がびっくりしましたが、本が落ちた際に1冊が開き、庭園でのハートフルなプロポーズが描かれたページが現れました。これが拓哉の心に新たなアイデアを生み出しました。「本当に愛を懇願するなら」と提案しました。「このリングケースとソーラー式ガーデンライトを組み合わせてはどうでしょう?」拓哉は優雅な庭園用ライトセットを見せました。「彼女をプロポーズの場所へ導く、光の道を作りましょう!」客の顔が興奮で輝きました。📚💡
As the sun began to set, casting a warm glow over the city, Takuya finalized the sale. The customer left with the ring box, garden lights, and a newfound confidence. "Go forth and implore your love with all your heart," Takuya called after him. Turning to Sakura, he smiled and said, "Sometimes, the most beautiful moments come from unexpected inspirations." Sakura purred in agreement, her tail knocking over another stack of books. Takuya laughed, realizing that in love and in sales, it's the imperfect moments that often lead to perfect endings.
夕日が街を温かな光で包み始める中、拓哉は販売を完了させました。客はリングケース、ガーデンライト、そして新たな自信を手に店を後にしました。「さあ、全身全霊で愛を懇願してきてください」と拓哉は彼に声をかけました。さくらに向き直り、微笑んで言いました。「時には、最も美しい瞬間が予期せぬインスピレーションから生まれるんだね」さくらは同意するように喉を鳴らし、尻尾で別の本の山を倒してしまいました。拓哉は笑いながら、恋愛でも販売でも、不完全な瞬間こそが完璧な結末につながることが多いのだと悟りました。🌅💖