in short の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

熟語

発音

/ɪn ʃɔːrt/

イン ショート

意味

要するに、簡単に言えば

語源

英語の前置詞「in」と形容詞「short」の組み合わせで、簡潔に何かを説明する際に使用される表現

例文

例文 1

The meeting was long, but in short, we agreed to the plan.

会議は長かったが、要するに、私たちは計画に同意した 📝✅

例文 2

In short, I don't think it's a good idea.

要するに、それは良いアイデアではないと思う 🤔💭

例文 3

He explained everything, but in short, we need more money.

彼はすべて説明したが、簡単に言うと、もっとお金が必要だ 💰📊

例文 4

In short, the project failed because of poor planning.

要するに、プロジェクトは計画不足で失敗した 📉❌

例文 5

The report was 50 pages, but in short, sales are down.

報告書は50ページだったが、要するに、売上が下がっている 📈⬇️

例文 6

In short, we can't afford this right now.

簡単に言うと、今はこれを買う余裕がない 💸🚫

例文 7

She gave many reasons, but in short, she's not interested.

彼女は多くの理由を述べたが、要するに、興味がないということだ 🙅‍♀️💔

類語

in short

要点をまとめて簡潔に述べる時に使う表現。「要するに」「簡単に言うと」という意味です

briefly

時間をかけずに短く説明する時に使います。「手短に」「簡潔に」という意味です

in summary

長い話や文章の要点をまとめる時に使います。「まとめると」「要約すると」という意味です

to sum up

議論や説明の結論を述べる時に使います。「総括すると」「結論として」という意味です

反対語

in detail

「要するに」の反対で、詳細に説明する時に使います。長い説明や具体例を示す場面で使われます

at length

短くまとめるのではなく、時間をかけて詳しく話す時の表現です。会議や講演などで使われます

extensively

簡潔にではなく、広範囲にわたって説明する時に使います。研究発表や報告書などで見られます

elaborately

簡単にまとめるのと対照的に、込み入った詳しい説明をする時の副詞です

トリビア

豆知識

世界で最も短い単語は、英語の「I」と「a」で、たった1文字です。これは覚えやすい興味深い事実です!

使用場面

身長が低い人、短い距離、短い時間、ビジネスプレゼンテーションでの簡潔な説明など

絵文字で覚えよう

📝✂️💡

英語での説明

In short, smart cats cut long tales to bright, bite-sized bits!

日本語での説明

要するに、賢い猫は長い話を明るく一口サイズに切り分けます!

この絵文字を選んだ理由

メモ(📝)をハサミ(✂️)で短く切って要点をまとめ、電球(💡)で簡潔なアイデアを表現することから、「要するに」「手短に言うと」という意味にぴったりです。

にゃーの解説

にゃるほど〜、長いお話も短くまとめるのが大事にゃん!

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

ショート!ショッと来る!短いけど印象的!

にゃーの俳句

短き道 猫の足跡 風に消ゆ

短さの本質を捉えた俳句。一瞬の儚さと、短さの美しさを表現しています。

覚え方

英語での覚え方

Important News Shows How Old Rabbit Talks.

日本語での覚え方

重要なニュースが古いウサギの話し方を示している。

この単語を使った名言

名言 1

Life is too short to waste on regrets - Maya Angelou

人生は後悔に費やすにはすぎる - マヤ・アンジェロウ

名言 2

In short, wisdom lies in knowing thyself - Socrates

要するに、知恵は自分自身を知ることにある - ソクラテス

名言 3

Art is long, life is short - Hippocrates

芸術は長く、人生はい - ヒポクラテス

小説

Takuya faced a customer drowning in paperwork, struggling to summarize lengthy reports for his boss - the fluorescent office lights buzzed overhead as sweat beaded on the man's forehead, surrounded by towering stacks of documents that seemed to mock his efforts to find clarity in short.

拓哉は書類の山に埋もれた顧客と向き合った。その男性は上司への長い報告書を要約するのに苦労しており、蛍光灯がブンブンと音を立てる中、額に汗を浮かべながら、要するに明確さを見つけようとする彼の努力を嘲笑うかのようにそびえ立つ書類の山に囲まれていた📄💦

The legendary salesman listened intently, his sharp eyes analyzing the situation while Sakura the cat knocked over a coffee cup, creating a small puddle that reflected the warm afternoon sunlight streaming through the window - he understood that this man needed a tool to distill complex information in short.

伝説の営業マン拓哉は真剣に耳を傾け、鋭い目で状況を分析していた。一方、猫のさくらがコーヒーカップを倒し、窓から差し込む暖かい午後の日差しを反射する小さな水たまりを作った。彼は、この男性が複雑な情報を要するに整理するツールが必要だと理解した☕🐱

However, traditional summarization methods had failed him repeatedly - the scent of fresh paper and ink filled the air as Takuya realized conventional approaches wouldn't work, but then Sakura's playful pounce on a digital voice recorder sparked an unexpected idea that would transform everything in short.

しかし、従来の要約方法は彼を何度も失敗させていた。新しい紙とインクの香りが空気を満たす中、拓哉は従来のアプローチでは効果がないことを悟ったが、その時さくらがデジタルボイスレコーダーに戯れて飛び跳ねたことで、要するにすべてを変える予想外のアイデアがひらめいた💡🎙️

The customer's eyes widened with relief as he held the AI-powered transcription device, feeling its smooth surface warm under his grateful fingers while the gentle hum of productivity filled the room - now he could capture meetings, convert speech to text, and create perfect summaries in short.

顧客の目は安堵で大きく見開かれ、AI搭載の音声転写デバイスを手に取ると、感謝に満ちた指の下でその滑らかな表面が温かく感じられ、生産性の穏やかな音が部屋を満たした。今や彼は会議を録音し、音声をテキストに変換し、要するに完璧な要約を作成できるようになった🤖✨