inadvertently の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
副詞
発音
ˌɪnədˈvɜːrtəntli
インアドバータントリー
意味
うっかりと、不注意に、意図せずに
語源
「inadvertently」は、接頭辞「in-」(否定)と「advertent」(注意深い)から成る「inadvertent」(不注意な)に副詞を作る接尾辞「-ly」が付いて形成されました。「advertent」はラテン語の「advertere」(注意を向ける)に由来します。
例文
例文 1
I inadvertently deleted the important email.
重要なメールをうっかり削除してしまいました。📧💥
例文 2
She inadvertently revealed the surprise party plans.
彼女はうっかりサプライズパーティーの計画をばらしてしまいました。🎉😅
例文 3
He inadvertently walked into the wrong meeting room.
彼は間違って違う会議室に入ってしまいました。🚪😳
例文 4
The company inadvertently sent the email to all customers.
会社はうっかり全顧客にメールを送信してしまいました。📨🏢
例文 5
I inadvertently offended my colleague with my comment.
私のコメントで同僚をうっかり怒らせてしまいました。💬😔
例文 6
She inadvertently left her phone at the restaurant.
彼女はうっかりレストランに携帯を忘れてきました。📱🍽️
例文 7
The student inadvertently submitted the wrong assignment.
学生は間違って違う課題を提出してしまいました。📝🎓
類語
inadvertently
意図せずに、うっかりと何かをしてしまう時に使う副詞です。過失や不注意による行動を表現する際の標準的な表現です。
accidentally
偶然に、事故的に起こることを表し、inadvertentlyより日常会話でよく使われます。物理的な事故や予期しない出来事に適しています。
unintentionally
意図的でない行動を表しますが、inadvertentlyより意識的な選択の結果として使われることが多いです。
mistakenly
間違いや誤解に基づいて行動した場合に使います。inadvertentlyより判断ミスのニュアンスが強く表れます。
反対語
deliberately
意図的に、故意にという意味で、inadvertentlyの完全な反対語です。計画的な行動や意識的な選択を表現する際に使われます
intentionally
わざと、意図してという意味で、偶然や無意識とは対照的です。目的を持って何かを行う場合に使用されます
purposefully
目的を持って、意図的にという意味で、うっかりや偶然とは正反対の概念です。明確な意図がある行動を示します
consciously
意識的に、自覚してという意味で、無意識や気づかずにとは対照的です。自分の行動を認識している状態を表します
トリビア
豆知識
「inadvertently」の使用頻度は、20世紀後半から急激に増加しました。これは、複雑化する社会システムの中で、意図せぬ結果や副作用への認識が高まったことを反映していると言われています。
使用場面
会議中に誤って機密情報を漏らしてしまう、料理中に間違って塩の代わりに砂糖を入れてしまう
絵文字で覚えよう
英語での説明
Inadvertently, Ian ignored important information, instantly inciting inevitable issues.
日本語での説明
うっかりと、イアンは重要な情報を無視し、即座に避けられない問題を引き起こしてしまった。
この絵文字を選んだ理由
「inadvertently」は「うっかりと」や「不注意に」という意味を持つため、肩をすくめる人(🤷♂️)が不注意に歩いて(🚶♂️)何かを見逃してしまう様子(💨)を表現しています。
にゃーの解説
にゃんてこったい!うっかりミスはネコの十八番にゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
イナドバーテントリー、いなり寿司食べて転んでリー。うっかり食べ過ぎて、転んでしまった様子を表現しています。
にゃーの俳句
にゃんとしたニャ 滑らにゃいソックス はいたニャン
この俳句は、「inadvertently(うっかりと)」という言葉を、滑り止めソックスと関連付けて覚えやすくしています。猫が「にゃんとした」(何とした)と驚いた様子から始まり、滑らないソックスを履いたことで安心している様子を表現しています。「うっかり」滑ってしまうことを防ぐアイテムとして滑り止めソックスを印象付け、言葉の意味を視覚的かつ感覚的に記憶に残るようにしています。
覚え方
英語での覚え方
Innocent Novice Accidentally Drops Valuable Emerald Ring, Triggering Extensive Near-Tearful Lament, Yielding.
日本語での覚え方
無邪気な初心者が誤って貴重なエメラルドの指輪を落とし、広範囲にわたる涙目の嘆きを引き起こし、諦める。
この単語を使った名言
名言 1
We inadvertently shape our buildings; thereafter, they shape us - Winston Churchill
私たちは無意識のうちに建物を形作り、その後、建物が私たちを形作る - ウィンストン・チャーチル
名言 2
Truth, like gold, is to be obtained not by growth, but by washing away all that is not gold - Leo Tolstoy
真実は金のようなもので、成長によってではなく、金でないものをすべて洗い流すことによって得られる - レオ・トルストイ
名言 3
Words are pale shadows of forgotten names. As names have power, words have power - Patrick Rothfuss
言葉は忘れられた名前のかすかな影。名前に力があるように、言葉にも力がある - パトリック・ロスフス
小説
Takuya, the legendary Amazon salesman, inadvertently stumbled upon a peculiar customer at the bustling Shibuya crossing. The middle-aged man, dressed in a vibrant Hawaiian shirt, was frantically waving his arms, causing passersby to stare. Intrigued, Takuya approached, his faithful feline assistant Sakura trailing behind. "Sir, is everything alright?" Takuya inquired, his keen eyes already assessing the situation. The man, introducing himself as Kenji, explained his predicament: he had inadvertently agreed to host a tropical-themed party that evening, but had no idea how to pull it off.
伝説のAmazonセールスマン拓哉は、渋谷のスクランブル交差点でうっかりと変わった客に出くわした。🌴 ハワイアンシャツを着た中年男性が、通行人の視線を集めながら必死に手を振っていたのだ。😮 興味をそそられた拓哉は、忠実な猫助手のさくらを従えて近づいた。「どうかされましたか?」拓哉が尋ねると、男性は健二と名乗り、自分の窮地を説明した:その夜、うっかりトロピカルテーマのパーティーを主催すると約束してしまったが、どうすればいいか全く分からないというのだ。🎉
Recognizing the urgency of the situation, Takuya whipped out his smartphone and accessed the Amazon app. "Fear not, Kenji-san! We'll transform your home into a tropical paradise in no time," he declared confidently. As Takuya scrolled through options, Sakura inadvertently pawed at the screen, bringing up a listing for a 'Tropical Party Decoration Set'. "Excellent find, Sakura!" Takuya exclaimed, adding the set to the cart. It included vibrant paper flowers, inflatable palm trees, and colorful lei necklaces - perfect for creating an instant island atmosphere.
状況の緊急性を察知した拓哉は、すぐさまスマートフォンを取り出してAmazonアプリを開いた。😎 「ご心配なく、健二さん!あっという間にお宅をトロピカルパラダイスに変身させますよ」と自信たっぷりに宣言した。拓哉がオプションをスクロールしていると、さくらがうっかり画面に肉球を当て、「トロピカルパーティーデコレーションセット」の商品ページを表示させた。🐾 「さくら、ナイスファインド!」拓哉は歓声を上げ、そのセットをカートに追加した。鮮やかな紙の花、膨らませるヤシの木、カラフルなレイのネックレスなど、瞬時に島の雰囲気を作り出すのに最適なアイテムが揃っていた。🌺🌴
As they continued browsing, Kenji inadvertently mentioned his lack of tropical refreshments. Takuya's eyes lit up as he found a 'Tropical Smoothie Blender Set' complete with coconut cups and umbrella straws. "This will be perfect for your drinks!" he exclaimed. However, as Takuya was about to add it to the cart, Sakura inadvertently knocked over a nearby street performer's hat, scattering coins everywhere. In the ensuing chaos of apologies and coin-gathering, Takuya had a brilliant idea. "Kenji-san, why not add some live entertainment to your party?" He quickly found and added a 'Learn Ukulele in 60 Minutes' kit to the cart, complete with a beginner-friendly instrument and instructional DVD.
ブラウジングを続ける中、健二がうっかりトロピカルな飲み物がないことを口にした。🍹 拓哉の目が輝き、ココナッツカップと傘付きストローが付いた「トロピカルスムージーブレンダーセット」を見つけた。「これで飲み物は完璧です!」と拓哉が叫んだ。しかし、カートに追加しようとした瞬間、さくらがうっかり近くのストリートパフォーマーの帽子を倒してしまい、コインが散らばった。😱 謝罪とコイン集めの騒動の中で、拓哉は素晴らしいアイデアを思いついた。「健二さん、パーティーにライブエンターテイメントを加えてみては?」彼は素早く「60分でウクレレマスター」キットを見つけてカートに追加した。初心者向けの楽器と指導DVDが付いていた。🎸
As the sun began to set, Takuya finalized the order with same-day delivery. Kenji, initially panicked, now beamed with excitement. "Takuya-san, you've saved my party! I can't wait to surprise my guests," he exclaimed gratefully. Takuya smiled, knowing he had once again turned a potential disaster into a memorable experience. As they parted ways, Sakura inadvertently knocked over a street sign, which clattered loudly. The noise startled a flock of pigeons, causing them to take flight in a spectacular display. Kenji laughed, "Even the birds are celebrating! This truly feels like the start of a tropical adventure." Takuya couldn't help but chuckle, realizing that sometimes, the best memories come from the most unexpected moments - even those created inadvertently.
日が沈み始める頃、拓哉は当日配送で注文を確定させた。😊 最初はパニックだった健二も、今では興奮で顔を輝かせていた。「拓哉さん、パーティーを救ってくれてありがとう!ゲストを驚かせるのが待ちきれません」と感謝の言葉を述べた。拓哉は微笑んだ。また一つ、潜在的な災難を思い出深い経験に変えることができたのだ。別れ際、さくらがうっかり街路標識を倒してしまい、大きな音を立てた。🙀 その音に驚いた鳩の群れが、見事な光景を作り出しながら飛び立った。健二は笑って言った。「鳥たちまでお祝いしてくれてる!まるでトロピカルアドベンチャーの始まりみたいだ」拓哉も思わず笑みがこぼれた。時として、最高の思い出は最も予期せぬ瞬間から生まれるのだと実感した。それがうっかり作られたものであっても。🌈🎊