incidence の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
名詞
発音
ˈɪnsɪdəns
インシデンス
意味
1. 発生率、発生頻度 2. 入射、入射角 3. 影響、及ぶ範囲
語源
ラテン語の「incidere」(落ちる、起こる)に由来し、「in-」(中に)と「cadere」(落ちる)が組み合わさっています。16世紀後半から使用され始め、当初は「落下」や「出来事」を意味していましたが、後に現在の意味に発展しました。
例文
例文 1
The incidence of heart disease increases with age.
心疾患の発生率は年齢とともに増加します💓📈
例文 2
There's a high incidence of flu this winter.
この冬はインフルエンザの発生率が高いです🤧❄️
例文 3
The incidence of crime has dropped significantly.
犯罪の発生率は大幅に減少しました👮♂️📉
例文 4
Doctors study the incidence of cancer in different populations.
医師たちは異なる集団におけるがんの発生率を研究しています🔬👨⚕️
例文 5
The incidence of accidents on this road is alarming.
この道路での事故の発生率は憂慮すべきものです🚗💥
例文 6
Low incidence of the disease was reported in rural areas.
農村部ではその病気の発生率が低いと報告されました🌾🏡
例文 7
The incidence of diabetes is rising worldwide.
糖尿病の発生率は世界的に上昇しています🌍📊
類語
incidence
特定の事象や病気などの発生率・頻度を表す統計的・医学的用語です。データや研究で使われます
occurrence
何かが起こること自体を指し、incidenceより一般的で日常会話でも使えます
frequency
頻度や回数に焦点を当てた表現で、incidenceより数値的・定量的なニュアンスです
prevalence
医学用語で現在の患者数の割合を示し、incidence(新規発生率)とは区別されます
反対語
absence
incidenceが「発生・出現」を意味するのに対し、absenceは「不在・欠如」を表します。病気や事件が全く起こらない状態を指す時に使われます。
rarity
incidenceが「頻度・発生率」を示すのに対し、rarityは「稀少性・まれなこと」を意味します。統計や医学で低い発生率を表現する際に対比されます。
prevention
incidenceが「起こること・発生」を表すのに対し、preventionは「予防・防止」を意味します。病気や事故の発生を未然に防ぐ取り組みを指します。
decline
incidenceが「発生率・頻度」を示すのに対し、declineは「減少・低下」を表します。発生件数や率が下がっている傾向を説明する時に使われます。
トリビア
豆知識
「incidence」は医学統計で重要ですが、実は天文学でも使われます。新しい星や天体現象の発生率を示す際にも「incidence」が用いられ、宇宙の変化を理解する上で重要な指標となっています。
使用場面
疫学調査、統計分析、リスク評価
絵文字で覚えよう
英語での説明
Incidence insights ignite, investigate and isolate, illuminating issues instantly.
日本語での説明
発生率の洞察が点火し、調査し分離して、問題を即座に明らかにする。
この絵文字を選んだ理由
「incidence」という単語に対して、📊(グラフ)は発生率や頻度を表し、🔍(虫眼鏡)は調査や分析を示し、🎯(的)は特定の事象や対象を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「incidence」の概念を視覚的に表現できます。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(発生率のグラフを見て、何かが起きてるニャ!調べて、的確に対処するニャ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
インシデンス で 急に出現(でんす)! 予期せぬ事態が突如として現れる様子を表現し、「incidence」の「発生率」や「出現」の意味を連想させます。
にゃーの俳句
にゃんと出現 望遠鏡で見にゃ 星の数
この俳句は、天体望遠鏡を通して見える星々の突然の出現を猫の言葉で表現しています。「にゃんと出現」は予期せぬ発見を、「望遠鏡で見にゃ」は観測行為を、「星の数」は incidence(発生率)を連想させます。天体望遠鏡を使って星を観測する行為が、incidence の概念と結びつき、単語の記憶を助けます。
覚え方
英語での覚え方
Intense Neon Causes Intense Daylight Effect Near City Entrance.
日本語での覚え方
強烈なネオンが街の入り口付近で強烈な日中の効果を引き起こす。
この単語を使った名言
名言 1
The incidence of light shapes our perception - AI-generated wisdom
光の入射が私たちの認識を形作る - AI生成の知恵
名言 2
Reduce the incidence of error, increase success - AI-generated insight
エラーの発生率を減らし、成功を増やす - AI生成の洞察
名言 3
Every incidence of kindness ripples outward - AI-generated reflection
親切の出来事は全て外へと波紋を広げる - AI生成の省察
小説
In the bustling electronics store, Takuya's eyes gleamed as he spotted a customer puzzling over a display of incidence meters. The air hummed with the buzz of gadgets, and the fluorescent lights cast a stark glow on the shiny devices. 'Ah, another opportunity,' he thought, straightening his crisp blue uniform.
電気店の喧騒の中、拓哉は入射角計を見つめて困惑している客を見つけ、目を輝かせた。🏪 ガジェットのブンブンという音が空気に響き、蛍光灯が光沢のあるデバイスに鋭い光を投げかけていた。「ああ、またチャンスだ」と彼は思い、きちんとしたブルーの制服を整えた。😊
As Takuya approached, he noticed the customer's furrowed brow and tense shoulders. 'Excuse me, sir,' he said softly, 'I couldn't help but notice your interest in our incidence meters. Are you working on a specific project?' The customer, a middle-aged man with paint-stained hands, sighed heavily. 'I'm an artist,' he explained, 'and I'm struggling with light refraction in my latest piece.'
拓哉が近づくと、客の眉間のしわと緊張した肩に気づいた。🧐 「失礼ですが」と彼は静かに言った。「入射角計に興味をお持ちのようですね。何か特別なプロジェクトでもされているのですか?」 ペンキで染まった手を持つ中年の男性である客は、深いため息をついた。「私は画家なんです」と彼は説明した。「最新作で光の屈折に苦戦しているんです。」🎨
Takuya's mind raced, connecting the dots between art and science. 'I see,' he nodded thoughtfully. 'Have you considered using a laser distance meter along with the incidence meter?' He gestured towards a sleek device on a nearby shelf. 'This model can measure distances up to 40 meters with pinpoint accuracy. Combined with the incidence meter, you could precisely calculate light angles for your artwork.'
拓哉の頭の中で、アートと科学を結びつける考えが駆け巡った。💡 「なるほど」と彼は思慮深くうなずいた。「入射角計と一緒にレーザー距離計を使うことは考えられましたか?」 彼は近くの棚にある洗練されたデバイスを指さした。「このモデルは40メートルまでの距離を正確に測定できます。入射角計と組み合わせれば、作品の光の角度を正確に計算できますよ。」🔬
The artist's eyes widened with realization. 'That's... brilliant!' he exclaimed, a smile breaking across his face. Takuya beamed, feeling the familiar rush of satisfaction. As he rang up the sale, Sakura, his clumsy cat assistant, knocked over a stack of brochures, sending papers flying. The artist chuckled, picking up a fallen flyer for a new line of eco-friendly paints. 'I'll take these too,' he added, inspired by the serendipitous moment. Takuya nodded, thinking how Sakura's mishaps often led to unexpected bonuses. 'Art and science,' he mused, 'a perfect incidence of creativity and precision.'
画家の目が理解と共に見開いた。「それは...素晴らしい!」と彼は顔に笑みを浮かべて叫んだ。😃 拓哉は満足感の馴染みの高揚を感じながら輝いた。彼が販売の会計をしている間、彼の不器用な猫助手のさくらがパンフレットの山を倒し、紙を飛び散らせた。🐱 画家はクスッと笑い、落ちた新しい環境に優しいペイントのチラシを拾い上げた。「これも買います」と彼は、この偶然の瞬間にインスピレーションを得て付け加えた。拓哉はうなずき、さくらの失敗がしばしば予期せぬボーナスにつながることを考えた。「アートとサイエンス」と彼は考えた。「創造性と精密さの完璧な入射だ。」🎭🔬