inept の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ɪnˈɛpt
インエプト
意味
不適切な、無能な、不器用な
語源
ラテン語の「ineptus」(適していない)に由来し、「in-」(否定の接頭辞)と「aptus」(適している、適切な)から成り立っています。16世紀初頭に英語に入りました。
例文
例文 1
He's completely inept at using computers.
彼はコンピューターの使い方が全く不器用だ 💻😅
例文 2
The inept manager made several costly mistakes.
その無能なマネージャーは高くつくミスを何度もした 📊💸
例文 3
She felt inept in social situations.
彼女は社交の場で不器用だと感じていた 👥😰
例文 4
His inept handling of the crisis angered everyone.
彼の危機への下手な対応にみんなが怒った 🔥😡
例文 5
The inept waiter spilled drinks on three tables.
その不器用なウェイターは3つのテーブルに飲み物をこぼした 🍷💦
例文 6
I'm inept when it comes to cooking.
料理に関しては私は下手だ 🍳😵
例文 7
The team's inept performance disappointed the fans.
チームのお粗末なパフォーマンスにファンはがっかりした ⚽😞
類語
inept
技能や能力が著しく不足している状態を表す形容詞。特に基本的なことができない場合に使います。
incompetent
職務や責任を果たす能力がないことを示し、より公式・職業的な文脈で使われます。
clumsy
身体的な不器用さや動作の下手さを表し、物理的な行動に焦点を当てた表現です。
awkward
社交的な場面での不器用さや気まずさを表し、対人関係での使いにくさを示します。
bungling
作業や計画を台無しにしてしまう不器用さを表し、失敗を繰り返す様子を示します。
反対語
skilled
ineptの反対で、技術や能力に長けている状態を表します。仕事や技能において熟練していることを示し、専門的な場面でよく使われます。
competent
ineptと対照的に、必要な能力や資格を持っている状態です。ビジネスや職業的な文脈で、適切に業務を遂行できることを表現します。
adept
ineptの正反対で、特定の分野で非常に熟達していることを意味します。長年の経験や練習により高い技能を身につけた状態を表します。
proficient
ineptと対比して、特定のスキルや知識において十分な能力を持つことを示します。学習や訓練の結果として達成された熟練度を表現します。
トリビア
豆知識
「inept」の語源はラテン語の「ineptus」で、「in-」(否定)と「aptus」(適切な)から成り立っています。面白いことに、古代ローマでは、「ineptus」は特に社交の場で不適切な行動をする人を指す言葉でした。つまり、昔から「空気が読めない人」を表す言葉だったのです。
使用場面
面接で緊張して言葉が出てこない様子、料理初心者が包丁を扱う姿
絵文字で覚えよう
英語での説明
Clumsy Carl's inept dance moves broke hearts and made monkeys hide their eyes in shame.
日本語での説明
不器用なカールの下手なダンスの動きは、心を傷つけ、猿たちに恥ずかしさで目を覆わせた。
この絵文字を選んだ理由
「inept」という言葉は不器用さや無能さを表現するため、顔を覆う🤦♂️、見ざる🙈、そして失敗による心の痛み💔を組み合わせました。
にゃーの解説
にゃんこ、そのダンス見てたら、毛が逆立っちゃうにゃ〜
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
イネプト、いねむりトントン(不器用な人が居眠りしながら仕事をする様子)
にゃーの俳句
にゃんとかにゃ? 包丁にゃんて 使えにゃい
この俳句は、「inept(不器用な)」という単語を、初心者向け料理キットと関連付けて覚えやすくしています。「にゃんとかにゃ?」は困惑を表現し、「包丁にゃんて使えにゃい」は不器用さを猫語で表現しています。料理が苦手な人が包丁を使えないという状況を、愛らしく描写することで、「inept」の意味を印象付けています。
覚え方
英語での覚え方
Incompetent Novice Embarrassingly Performs Tasks.
日本語での覚え方
無能な初心者が恥ずかしげに仕事をこなす。
この単語を使った名言
名言 1
The inept carpenter blames his tools - AI-generated proverb
無能な大工は道具のせいにする - AI生成の格言
名言 2
Better a witty fool than a foolish wit, lest you seem inept - AI-generated saying
愚かな知恵者よりも機知に富んだ愚か者の方がまし、さもなくば無能に見えるぞ - AI生成の言葉
名言 3
An inept leader is like a ship without a rudder - AI-generated metaphor
無能な指導者は舵のない船のようだ - AI生成の比喩
小説
In the bustling electronics store, Takuya encountered a customer struggling with a tangle of inept gadgets. The man's frustration was palpable as he fumbled with outdated devices, his fingers clumsy and his brow furrowed in concentration. Takuya's keen eye spotted an opportunity, and he approached with a warm smile, ready to introduce a solution that would revolutionize the customer's daily life.
電気店の喧騒の中、拓哉は不器用なガジェットの束に苦戦している客に出会いました。古びた機器を不器用に扱う男性の指は不器用で、眉間にはしわが寄っていました。拓哉は鋭い目つきでチャンスを見逃さず、温かな笑顔で近づき、顧客の日常生活を一変させるソリューションを紹介する準備をしました。😊💡
As Takuya delved deeper into the customer's predicament, he realized the root of the problem lay in the man's inept handling of technology. With patience and understanding, Takuya introduced the latest smart home system, demonstrating its user-friendly interface and voice-activated features. The customer's eyes widened with interest as he witnessed the seamless integration of various devices, from lights to thermostats, all controlled by a single, intuitive app.
拓哉が顧客の窮状をさらに掘り下げていくと、問題の根源が男性の技術に対する不器用な扱いにあることに気づきました。拓哉は忍耐強く理解を示しながら、最新のスマートホームシステムを紹介し、ユーザーフレンドリーなインターフェースと音声操作機能をデモンストレーションしました。照明から温度調節まで、様々なデバイスがシームレスに統合され、直感的な1つのアプリで制御できることを目の当たりにした顧客の目は興味で見開かれました。🏠📱
Just as Takuya was about to close the deal, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a display of smart speakers, creating a cacophony of automated voices. The customer, startled by the commotion, began to doubt his ability to manage such advanced technology. Takuya, however, saw an opportunity in this chaos. He calmly demonstrated how easily the system could be reset and customized, turning Sakura's inept moment into a powerful selling point that showcased the product's resilience and adaptability.
拓哉が取引を締結しようとしたまさにその時、不器用な助手のさくらが誤ってスマートスピーカーの展示を倒してしまい、自動音声の不協和音を生み出してしまいました。騒動に驚いた顧客は、そのような高度な技術を管理する自身の能力に疑問を抱き始めました。しかし拓哉は、この混沌の中にチャンスを見出しました。彼は冷静にシステムのリセットとカスタマイズの容易さを実演し、さくらの不器用な瞬間を、製品の耐久性と適応性を示す強力なセールスポイントに変えたのです。🐱💥🔧
In the end, Takuya's logical approach and Sakura's endearing clumsiness combined to create a perfect storm of persuasion. The customer, once overwhelmed by his own inept handling of technology, now felt empowered and excited about the possibilities of a smart home. As he eagerly signed the purchase agreement, a sense of accomplishment washed over both the customer and Takuya. The legendary salesman had not only made a sale but had also transformed a technophobe into a tech enthusiast, proving once again that with the right product and approach, even the most inept user could become a master of modern convenience.
最終的に、拓哉の論理的なアプローチとさくらの愛らしい不器用さが組み合わさり、完璧な説得の嵐を生み出しました。かつては自身の技術に対する不器用な扱いに圧倒されていた顧客は、今やスマートホームの可能性に胸を躍らせ、力を得たように感じていました。顧客が熱心に購入契約書にサインをする中、達成感が顧客と拓哉の両方を包み込みました。伝説の営業マンは単に販売をしただけでなく、技術嫌いを技術愛好家に変えたのです。適切な製品とアプローチがあれば、最も不器用なユーザーでも現代の便利さのマスターになれることを、再び証明したのでした。🌟📝🎉
As Takuya and Sakura watched the satisfied customer leave with his new smart home system, they shared a moment of quiet celebration. Takuya reflected on how his patient guidance had transformed an inept technophobe into an eager adopter of cutting-edge technology. Meanwhile, Sakura's tail swished contentedly, her earlier clumsiness forgotten in the glow of their shared success. The duo's unique synergy had once again proven that with the right approach, even the most challenging sales could be turned into triumphs of customer satisfaction.
拓哉とさくらが、新しいスマートホームシステムを手に満足げに去っていく顧客を見送りながら、二人は静かな祝福の瞬間を共有しました。拓哉は、自身の忍耐強い指導が不器用な技術嫌いを最先端技術の熱心な採用者に変えたことを振り返りました。一方、さくらは尻尾を満足げに振り、先ほどの不器用さは共に勝ち取った成功の輝きの中で忘れ去られていました。このユニークなコンビの相乗効果は、適切なアプローチさえあれば、最も困難な販売でさえも顧客満足の勝利に変えられることを、再び証明したのでした。🌈🤝🏆