infatuation の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

名詞

発音

ɪnˌfætʃuˈeɪʃən

インファチュエーション

意味

一時的な熱烈な恋心、夢中になること、熱中

語源

ラテン語の「infatuare」(愚かにする)に由来し、「in-」(中に)と「fatuus」(愚かな)から構成されています。16世紀後半に英語に入り、「理性を失わせるほどの強い感情や魅了」を意味するようになりました。

例文

例文 1

His infatuation with her lasted only a few months.

彼女への彼の夢中は数ヶ月しか続かなかった。💕⏰

例文 2

It's just a teenage infatuation, not real love.

それはただの10代の夢中で、本当の愛ではない。👦💭💔

例文 3

She mistook infatuation for true love.

彼女は夢中を真実の愛と勘違いした。😵‍💫💕❓

例文 4

His infatuation with social media is unhealthy.

ソーシャルメディアへの彼の夢中は不健康だ。📱😵‍💫⚠️

例文 5

The infatuation phase usually fades quickly.

夢中の段階は通常すぐに薄れる。🌸➡️🍂⏳

例文 6

Don't confuse infatuation with lasting commitment.

夢中を永続的な約束と混同してはいけない。💭❌💍

例文 7

Her infatuation with the celebrity was obvious to everyone.

有名人への彼女の夢中は誰の目にも明らかだった。⭐😍👀

類語

infatuation

一時的で激しい恋愛感情や夢中になること。理性を失うほど強い憧れや熱中を表します

crush

主に片思いの恋心を表すカジュアルな表現。infatuationより軽く、日常会話でよく使われます

obsession

病的なほど執着すること。infatuationより深刻で、恋愛以外の対象にも使える強い言葉です

passion

情熱的で持続的な強い感情。infatuationより深く長続きし、ポジティブなニュアンスがあります

反対語

indifference

infatuationとは正反対の無関心や冷淡さを表します。相手に対して全く興味や感情を抱かない状態で使われます

aversion

infatuationの夢中になる気持ちとは逆の嫌悪感や反感を意味します。相手を避けたい気持ちを表現する際に使います

dispassion

infatuationの情熱的で感情的な状態とは対照的な冷静で客観的な態度を表します。理性的な判断をする場面で使われます

detachment

infatuationの執着や夢中になる状態とは反対の距離を置いた冷静な関係性を意味します。感情的にならずに物事を見る姿勢です

トリビア

豆知識

心理学では、「インファチュエーション」は平均して4ヶ月から6ヶ月続くと言われています。この期間中、脳内では dopamine(ドーパミン)や norepinephrine(ノルエピネフリン)などの化学物質が通常より多く分泌され、euphoria(多幸感)や obsession(強迫観念)を引き起こします。

使用場面

高校生が初恋に夢中になる様子、芸能人に熱狂的なファンが群がる場面

絵文字で覚えよう

😍💘🦋

英語での説明

Hearts flutter, minds swoon, infatuation blooms like a June moon.

日本語での説明

心が躍り、魂が夢中になり、熱愛は6月の満月のように咲き誇る。

この絵文字を選んだ理由

「infatuation」という言葉に対して、😍は強い感情や魅了されている状態を表し、💘は恋愛や恋心を象徴し、🦋は胸がドキドキする感覚や一時的な性質を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、一時的で強烈な恋愛感情という「infatuation」の本質を巧みに表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(恋にゃ落ちたにゃ〜。でも魚の方がおいしいにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

インファチュエーション、胃んファミ痛いション!恋に夢中で胃が痛くなるほど、ファミレスで待ち合わせ。

にゃーの俳句

にゃんとしたニャ 初恋の本ニャ めろめろニャ

この俳句は、初恋の本を見つけた猫の反応を表現しています。「にゃんとした」は驚きを、「めろめろ」は夢中になる様子を表しています。恋愛小説を通じて、infatuation(熱中、夢中)の感覚を思い出すことができます。猫の視点を使うことで、人間の感情をユーモラスに表現し、単語の意味を印象的に記憶に残すことができます。

覚え方

英語での覚え方

Intense Newfound Feelings Affect Thoughts, Unleashing Ardent Thoughts, Igniting Overwhelming Notions.

日本語での覚え方

強烈な新しい感情が思考に影響を与え、熱烈な考えを解き放ち、圧倒的な観念を引き起こす。

この単語を使った名言

名言 1

Fleeting infatuation blooms like spring flowers - AI-generated wisdom

はかない熱中は春の花のように咲く - AI生成の知恵

名言 2

Youthful infatuation dances on moonlit dreams - AI-generated proverb

若者の熱愛は月明かりの夢の上で踊る - AI生成の諺

名言 3

Sweet infatuation, a whisper on the wind - AI-generated saying

甘い夢中、風にのせた囁き - AI生成の言葉

小説

In the bustling Shibuya district, Takuya encountered a young woman named Yuki, her eyes sparkling with infatuation as she gazed at a sleek smartphone in a shop window. "Ah, the latest model," Takuya mused, recognizing the telltale signs of tech-induced love at first sight. Sakura, perched on his shoulder, purred softly, her tail swishing with curiosity as she observed Yuki's entranced expression.

渋谷の雑踏の中、拓哉は由紀という若い女性に出会った。彼女の目は、ショーウィンドウに飾られたスマートフォンを見つめ、夢中で輝いていた。「ああ、最新モデルだね」拓哉は、一目惚れの兆候を認識しつつ考えた。肩に乗ったさくらは、由紀の夢中な表情を観察しながら、柔らかく喉を鳴らし、尻尾を好奇心いっぱいに振っていた。😍📱

Intrigued by Yuki's obvious infatuation, Takuya approached her with a knowing smile. "That phone's quite something, isn't it?" he said, gesturing to the device. "But have you considered how it might enhance your daily life?" Yuki turned, her cheeks flushing with excitement as she began to list the features she adored. Sakura, in a moment of feline grace, leaped from Takuya's shoulder onto a nearby bench, drawing Yuki's attention and providing a perfect segue into a discussion about the phone's camera capabilities.

由紀の明らかな夢中ぶりに興味をそそられた拓哉は、知っているかのような笑みを浮かべて彼女に近づいた。「そのスマホ、すごいよね?」と彼は言い、その端末を指さした。「でも、日常生活をどう向上させるか考えたことある?」由紀は振り向き、好きな機能を列挙し始めると、頬を興奮で赤らめた。さくらは、猫らしい優雅さで拓哉の肩から近くのベンチへ飛び移り、由紀の注目を集め、スマホのカメラ機能について話し合う完璧な切り口を作った。🤔💖

As Takuya expertly guided the conversation, he sensed Yuki's infatuation deepening. He deftly introduced a phone case with an integrated power bank, explaining how it could extend her usage time for capturing memories. "Imagine never missing a photo opportunity because of a dead battery," he said, his voice painting vivid scenarios. Sakura, seemingly understanding the moment's importance, posed photogenically on the bench, prompting Yuki to reach for her old phone only to find it unresponsive – a serendipitous demonstration of Takuya's point.

拓哉が巧みに会話を導く中、由紀の夢中さが深まっていくのを感じた。彼は、モバイルバッテリー内蔵のスマホケースを巧みに紹介し、思い出を撮影する時間を延ばせることを説明した。「バッテリー切れで写真のチャンスを逃すことがなくなるんです」と彼は言い、生き生きとしたシナリオを声で描いた。さくらは、この瞬間の重要性を理解したかのように、ベンチの上で写真映えするポーズをとった。由紀が古い携帯を取り出そうとしたが、反応がなく、拓哉の指摘を偶然にも実証することになった。📸🔋

In a final stroke of salesmanship, Takuya gently addressed Yuki's lingering hesitation. "Your infatuation with this phone isn't just about the device," he said softly, "it's about the possibilities it opens up in your life." He then introduced a stylish smartwatch that could pair with the phone, creating a seamless tech ecosystem. Yuki's eyes widened with realization, her initial infatuation blossoming into a full-fledged desire for a lifestyle upgrade. As she eagerly made her purchase, Sakura playfully batted at the shopping bag, as if christening Yuki's new technological journey. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but had helped Yuki take a step towards her aspirations.

最後の一手として、拓哉は優しく由紀の残る躊躇に触れた。「このスマホへの夢中は、単に端末のことだけじゃないんです」と彼は柔らかく言った。「それはあなたの人生に開かれる可能性なんです。」そして、スマホとペアリングできるスタイリッシュなスマートウォッチを紹介し、シームレスなテクノロジーエコシステムを作り出した。由紀の目が悟りを開いたかのように見開き、最初の夢中さが、ライフスタイルのアップグレードへの本格的な欲求へと花開いた。彼女が熱心に購入する中、さくらは遊び心たっぷりに買い物袋を軽くたたき、由紀の新しいテクノロジーの旅の船出を祝福するかのようだった。拓哉は微笑んだ。単に販売しただけでなく、由紀の願望への一歩を後押しできたことを知っていたからだ。💡🛍️