insignificant の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˌɪnsɪɡˈnɪfɪkənt
インシグニフィカント
意味
取るに足りない、重要でない、些細な
語源
この語は、接頭辞「in-」(否定を表す)とラテン語「significans」(意味のある、重要な)から派生しています。「significans」は「significare」(示す、意味する)に由来し、これは「signum」(印、しるし)と「facere」(作る)の組み合わせです。
例文
例文 1
The difference in price was insignificant.
価格の差は取るに足らないものでした💰✨
例文 2
She felt insignificant in the large crowd.
彼女は大勢の群衆の中で自分が取るに足らない存在だと感じました👥😔
例文 3
The error was insignificant and didn't affect the results.
そのエラーは些細で、結果に影響しませんでした🔍📊
例文 4
He made an insignificant amount of money from the job.
彼はその仕事からわずかなお金しか稼げませんでした💸😅
例文 5
The change seems insignificant at first glance.
その変化は一見すると重要でないように見えます👀🤔
例文 6
Don't worry about such insignificant details.
そんな些細な詳細は気にしないでください🙌😌
例文 7
The town was small and insignificant on the map.
その町は地図上では小さくて目立たない場所でした🗺️🏘️
類語
insignificant
重要でない、取るに足らないという意味で、統計や研究結果でよく使われる正式な表現です
trivial
日常的で些細なことを表し、insignificantより軽い感じで「つまらない」というニュアンスがあります
minor
「小さな」という意味で、問題や変更について使われ、insignificantより具体的で建設的な響きです
negligible
数値や量について「無視できるほど小さい」という意味で、科学的・技術的な文脈でよく使われます
反対語
significant
insignificantの直接的な反対語で、重要で意味のあることを表します。ビジネスや学術的な文脈でよく使われます
important
価値や影響力が大きいことを示し、日常会話から公式な場面まで幅広く使用される基本的な対義語です
major
規模や程度が大きく主要であることを表し、問題や変化、出来事などについて使われることが多いです
substantial
量的にも質的にも十分で実質的であることを示し、より具体的で測定可能な重要性を表現します
トリビア
豆知識
「insignificant」という単語は、宇宙の広大さを表現する際によく使用されます。例えば、地球は宇宙全体から見ると「insignificant」な存在だと言われることがあります。この表現は、私たちの存在の小ささを強調すると同時に、宇宙の壮大さを際立たせる効果があります。
使用場面
会議で意見を述べたが無視された場面、大きな組織の中で自分の存在が小さく感じる瞬間
絵文字で覚えよう
英語での説明
Tiny ant, under glass, still shines bright; Insignificant? Not in its own light!
日本語での説明
小さなアリ、虫眼鏡の下で輝く;取るに足らない?自身の光の中では違う!
この絵文字を選んだ理由
「insignificant」という言葉に対して、🐜(小さなアリ)は微小なものを、🔍(虫眼鏡)は注意深く見ないと見逃してしまうことを、🌟(星)は大きな宇宙の中での小ささを表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、「取るに足らない」「微々たる」という意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃ〜ん(小さくてもにゃんは大切にゃ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
インシグニフィカント、意識に火がつかんと。存在感ゼロの社員が、突然大発明をして会社を救う様子を想像してみてください。
にゃーの俳句
にゃんともにゃ! 存在感ある 猫グッズにゃ
この俳句は、「insignificant」(取るに足らない)の対極にある「存在感」を表現しています。Amazon商品の「存在感アップグッズ」と関連付けることで、単語の意味を逆説的に強調しています。猫が使う存在感アップグッズを想像することで、ユーモアを交えつつ単語の印象を深めています。「にゃんともにゃ!」という驚きの表現は、存在感の変化を表し、「猫グッズにゃ」で締めくくることで、親しみやすさと記憶に残りやすさを演出しています。
覚え方
英語での覚え方
Invisible Nothingness Seems Incredibly Gloomy, Nullifying Individual's Feelings, Importance Completely Annihilated, Negating Tangible Worth.
日本語での覚え方
目に見えない無が信じられないほど陰鬱に思え、個人の感情を無効にし、重要性を完全に消滅させ、具体的な価値を否定する。
この単語を使った名言
名言 1
To the world you may be one person, but to one person you may be the insignificant world - Dr. Seuss
世界にとってあなたは一人の人間かもしれないが、ある一人の人間にとってあなたは取るに足らない世界かもしれない - ドクター・スース
名言 2
No act of kindness, no matter how insignificant, is ever wasted - Aesop
どんなに些細な親切な行為も、決して無駄にはならない - イソップ
名言 3
Great things are done by a series of small things brought together - Vincent Van Gogh
偉大なことは、小さなことの積み重ねによってなされる - ヴィンセント・ヴァン・ゴッホ
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya encountered a dejected otaku named Hiroshi, clutching a insignificant figurine. "It's just a small piece of plastic," Hiroshi sighed, "but it's my prized possession." Takuya's eyes gleamed, recognizing an opportunity. He gestured towards a sleek display case nearby, its LED lights softly illuminating the interior. "What if we could make your treasure shine?" he proposed, his voice filled with enthusiasm.
秋葉原の雑踏の中、拓哉は取るに足らないフィギュアを握りしめた落ち込んだオタク、ヒロシに出会いました。😔 「ただの小さなプラスチックの塊なんだけど、僕の大切な宝物なんだ」とヒロシはため息をつきました。拓哉の目が輝き、チャンスを感じ取りました。🌟 彼は近くにあるスタイリッシュなディスプレイケースを指さしました。LEDライトが内部を柔らかく照らしています。「君の宝物を輝かせることができたらどうだろう?」と、拓哉は熱意を込めて提案しました。💡
As Hiroshi hesitated, Sakura the cat playfully batted at a nearby action figure, sending it tumbling. Takuya swiftly caught it, demonstrating the display case's protective qualities. "See? Your insignificant treasures become significant when properly showcased," he explained. The case's crystal-clear acrylic gleamed under the store's fluorescent lights, making even the smallest details of Hiroshi's figurine visible. The otaku's eyes widened, imagining his collection safely displayed and appreciated.
ヒロシが躊躇している間、猫のさくらが近くのアクションフィギュアを遊び心で叩き、それを転がしてしまいました。😺 拓哉は素早くそれをキャッチし、ディスプレイケースの保護性能を実演しました。「ほら見て? 適切に展示すれば、取るに足らない宝物も重要になるんだ」と彼は説明しました。🏆 ケースの透明なアクリルが店の蛍光灯の下で輝き、ヒロシのフィギュアの最小のディテールまで見えるようになりました。オタクの目が大きく開き、自分のコレクションが安全に展示され、評価されている様子を想像しました。✨
However, Hiroshi's excitement deflated as he checked the price tag. "It's too expensive for something so insignificant," he muttered. Takuya, undeterred, pulled out his tablet. "Let's calculate the value of your collection," he suggested. As they tallied up the figures, Hiroshi's jaw dropped. The total far exceeded his expectations. Sakura, meanwhile, had curled up inside an empty display case, purring contentedly. Her presence seemed to soften the atmosphere, making the store feel more welcoming.
しかし、ヒロシの興奮は価格タグを確認した途端にしぼんでしまいました。「取るに足らないものにしては高すぎる」と彼はつぶやきました。😓 拓哉は動じず、タブレットを取り出しました。「君のコレクションの価値を計算してみよう」と提案しました。🧮 数字を合計していくうちに、ヒロシの顎が落ちました。総額は彼の予想をはるかに超えていたのです。💰 一方、さくらは空のディスプレイケースの中で丸くなり、満足げに喉を鳴らしていました。彼女の存在が雰囲気を和らげ、店をより居心地の良い場所にしているようでした。😊
Takuya's final argument struck a chord. "These figures aren't just plastic. They're memories, dreams, and passions. By protecting them, you're honoring what they represent." He gestured to Sakura, now playfully pawing at her reflection in the case. "Like how we care for our pets, these insignificant items deserve our protection too." Hiroshi nodded, a new understanding dawning in his eyes. As he carefully placed his figurine in the display case, the LED lights seemed to bring it to life, transforming the once insignificant piece into a prized showcase. Hiroshi beamed with pride, realizing that sometimes, it's the smallest things that hold the greatest significance.
拓哉の最後の主張が心に響きました。「これらのフィギュアは単なるプラスチックじゃない。思い出であり、夢であり、情熱なんだ。それらを守ることで、それらが表すものを尊重しているんだよ」🎭 彼はケースの中で自分の反射を可愛らしく触っているさくらを指さしました。「ペットの世話をするように、これらの取るに足らないアイテムも私たちの保護に値するんだ」🐾 ヒロシはうなずき、目に新しい理解が芽生えました。彼が慎重にフィギュアをディスプレイケースに置くと、LEDライトがそれに命を吹き込んだかのように、かつては取るに足らないと思われていたものが自慢の展示品へと変わりました。🌟 ヒロシは誇らしげに微笑み、時には最も小さなものが最大の意義を持つことに気づいたのでした。💖