insipid の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

形容詞

発音

ɪnˈsɪpɪd

インシピッド

意味

味気ない、平凡な、退屈な

語源

ラテン語の「insipidus」(味のない)に由来し、「in-」(否定の接頭辞)と「sapidus」(味のある)から成る。16世紀頃に英語に入った。

例文

例文 1

The soup was insipid and needed more salt.

そのスープは味気なくて、もっと塩が必要だった。🍲💧

例文 2

His insipid conversation bored everyone at the party.

彼のつまらない会話でパーティーの皆が退屈した。😴💬

例文 3

The movie was criticized for its insipid plot.

その映画は平凡な筋書きで批判された。🎬😑

例文 4

She gave an insipid smile and walked away.

彼女は生気のない笑顔を浮かべて立ち去った。😐👋

例文 5

The coffee tasted insipid without sugar.

そのコーヒーは砂糖なしでは味がなかった。☕😕

例文 6

His insipid personality made him forgettable.

彼の魅力のない性格で印象に残らなかった。👤💭

例文 7

The book's insipid characters lacked depth.

その本の薄っぺらい登場人物には深みがなかった。📚😔

類語

insipid

味気ない、つまらないという意味で、食べ物や人格、作品などに深みや興味深さが欠けている状態を表します。やや文語的で批判的なニュアンスがあります。

bland

主に食べ物の味が薄い・刺激がないという意味で使われ、人や物事については穏やかすぎて特徴がない状態を指します。insipidより日常的です。

dull

退屈で面白みがないという意味で、人・物・状況全般に使える最も一般的な表現です。insipidより直接的で強い批判を含みます。

vapid

内容が空虚で浅薄という意味で、特に会話や人の発言、エンターテイメントに対して使われます。insipidより知的な空虚さを強調します。

反対語

vibrant

insipidとは正反対に、生き生きとして活気に満ちた様子を表します。色彩や性格、雰囲気などが鮮やかで印象的な場合に使われます

flavorful

insipidが味気ないのに対し、豊かな風味や味わいがあることを示します。料理や飲み物の味が濃厚で美味しい時に使用されます

stimulating

insipidな退屈さとは対照的に、知的好奇心や興味を刺激する魅力的な内容を表現します。会話や本、体験などに使われます

dynamic

insipidな静的で変化のない状態とは逆に、エネルギッシュで変化に富んだ活動的な様子を描写する際に用いられます

トリビア

豆知識

「insipid」という言葉は、ワイン業界で特に重要です。ワインテイスティングにおいて、個性や特徴が欠如したワインを表現する際によく使用されます。ソムリエたちは、この言葉を避けるために常に新しい味わいを追求しています。

使用場面

退屈な会議、味気ない食事、平凡な会話

絵文字で覚えよう

😐🍽️💧

英語での説明

Insipid dishes make dining a bore, flavor's absence we deplore.

日本語での説明

味気ない料理は食事を退屈にし、風味の欠如を私たちは嘆く。

この絵文字を選んだ理由

「insipid」は「味気ない、退屈な」という意味を持つため、無表情な顔(😐)と食事(🍽️)、そして水滴(💧)を組み合わせました。これは味気ない食事や退屈な状況を表現しています。

にゃーの解説

にゃ〜ん(この料理、魚の匂いもしにゃいにゃ)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

インシピッド、味気ない日々に、ピリッと刺激を。退屈な日常に小さな冒険を加えて、人生にスパイスを効かせましょう。

にゃーの俳句

にゃんこスパイス ふりかけにゃんにゃん 味しみにゃ

この俳句は、「insipid」(味気ない)という言葉を、スパイスセットという具体的な商品と結びつけています。猫の言葉を使うことで、親しみやすく覚えやすい表現になっています。「ふりかけにゃんにゃん」は、スパイスを振りかける動作を猫語で表現し、「味しみにゃ」は味が染みる、つまり味わい深くなることを示唆しています。これにより、「insipid」の反対の状態、つまり味わい豊かな状態を連想させ、単語の意味を印象付けています。

覚え方

英語での覚え方

Insipid Noodles Seem Particularly Insanely Dull.

日本語での覚え方

味気ないヌードルは特に信じられないほどつまらない。

この単語を使った名言

名言 1

Better to live one day as a lion than a hundred years as a sheep - insipid and bland - Italian Proverb

羊として100年生きるより、ライオンとして1日生きる方がよい - 味気なく平凡な生き方より

名言 2

Life's too short for insipid coffee or lukewarm love - AI-generated

人生は短すぎる、味気ないコーヒーや生ぬるい愛のために

名言 3

Mediocrity knows nothing higher than itself; talent instantly recognizes genius - Arthur Conan Doyle

凡庸さは自分より高いものを知らない;才能は天才を即座に認識する

小説

Takuya, the legendary Amazon salesman, found himself facing a particularly insipid customer at the bustling Tokyo electronics store. The middle-aged man, wearing a dull gray suit, complained about his boring life and lack of excitement. Takuya's eyes gleamed with determination, knowing he had the perfect solution to inject some zest into this man's mundane existence.

伝説のAmazonセールスマン、拓哉は東京の電気店の喧騒の中で、特に味気ない客に直面していました。退屈そうな灰色のスーツを着た中年男性は、つまらない人生と刺激の欠如について不満を漏らしていました。拓哉の目は決意に輝いていました。この男性の平凡な日常に活気を吹き込む完璧な解決策を知っていたからです。😊

"Sir," Takuya began, his voice smooth as silk, "what if I told you that the cure for your insipid life is right here on Amazon?" He deftly pulled out his tablet, showcasing a vibrant 55-inch 4K OLED TV. The customer's eyes widened as Takuya explained how this cutting-edge technology could transform his living room into a cinematic paradise, bringing the excitement of blockbuster movies and immersive gaming right into his home.

「お客様」と拓哉は絹のように滑らかな声で切り出しました。「あなたの味気ない人生の特効薬がここAmazonにあるとしたら?」彼は手際よくタブレットを取り出し、鮮やかな55インチの4K有機ELテレビを紹介しました。拓哉がこの最先端技術によって、リビングルームが映画館のような楽園に変わり、大作映画やゲームの興奮を自宅で味わえると説明すると、客の目は大きく見開かれました。😲

Just as the customer was warming up to the idea, Sakura, Takuya's clumsy cat assistant, accidentally knocked over a display of smart home devices. The commotion drew attention to a sleek smart speaker that had rolled to the customer's feet. Takuya, ever quick on his feet, seamlessly incorporated this into his pitch. "And with this Amazon Echo, you can control your new TV, adjust your home's lighting, and even order exciting new products – all with just your voice! It's like having a personal assistant to spice up your daily routine."

客がその考えに興味を示し始めたちょうどその時、拓哉の不器用な猫アシスタントのさくらが誤ってスマートホームデバイスの展示を倒してしまいました。その騒ぎで、スマートスピーカーが客の足元に転がってきました。機転の利く拓哉は、これをスムーズにセールストークに取り入れました。「そして、このAmazon Echoがあれば、新しいテレビの操作や家の照明の調整、さらには刺激的な新製品の注文まで、すべて声だけでできるんです!毎日の生活に刺激を与えてくれる個人アシスタントのようなものですよ。」🐱💡

The once insipid customer's face now beamed with excitement. He eagerly purchased both the TV and the smart speaker, already envisioning his transformed, vibrant home life. As Takuya completed the sale, he couldn't help but smile, knowing he had not only made a successful transaction but had also helped breathe new life into a stagnant existence. The customer left the store with a spring in his step, ready to embark on a more colorful chapter of his life, all thanks to Takuya's persuasive skills and Amazon's innovative products.

かつては味気ない表情だった客の顔が、今や興奮で輝いていました。彼は熱心にテレビとスマートスピーカーの両方を購入し、すでに変貌を遂げた活気に満ちた家庭生活を思い描いていました。拓哉は販売を完了しながら、思わず微笑みました。単に成功した取引をしただけでなく、停滞した人生に新たな息吹を吹き込む手助けをしたことを知っていたからです。客は足取り軽く店を後にし、拓哉の説得力とAmazonの革新的な製品のおかげで、人生のより色鮮やかな章に踏み出す準備ができていました。🌈🎉

As the customer disappeared into the bustling Tokyo streets, Takuya turned to Sakura with a grin. "You know, Sakura, sometimes a little chaos leads to the perfect sale." The cat meowed innocently, licking her paw as if to say she planned it all along. Takuya chuckled, realizing that in the world of sales, even the most insipid situations could turn into golden opportunities with the right products and a touch of feline unpredictability.

客が東京の賑やかな街に消えていくと、拓哉はにっこりとさくらに向き直りました。「ねえさくら、時には少しの混乱が完璧な販売につながるんだよ」猫は無邪気に鳴き、まるで最初から計画していたかのように肉球を舐めました。拓哉は笑いながら、販売の世界では、適切な製品と猫のような予測不可能性があれば、最も味気ない状況でさえ黄金の機会に変えられることに気づきました。😸🌟