inspiring の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ɪnˈspaɪərɪŋ
インスパイアリング
意味
励ましになる、鼓舞する、感動を与える
語源
「inspire」(鼓舞する、着想を得させる)に現在分詞の接尾辞「-ing」が付いた形。「inspire」はラテン語の「inspirare」(吹き込む、息を吹き込む)に由来し、元々は神や超自然的な力が人間に影響を与えるという意味合いがありました。
例文
例文 1
She gave an inspiring speech about overcoming challenges.
彼女は困難を乗り越えることについて感動的なスピーチをした。🎤✨
例文 2
The teacher's inspiring words motivated all the students.
先生の励ましになる言葉が全ての生徒を動機づけた。👨🏫💪
例文 3
We watched an inspiring movie about friendship last night.
昨夜、友情について感動的な映画を見た。🎬❤️
例文 4
His inspiring story changed my perspective on life.
彼の心を打つ話が私の人生観を変えた。🌟💭
例文 5
The mountain view was truly inspiring at sunrise.
日の出の山の景色は本当に感動的だった。🏔️🌅
例文 6
She found the book very inspiring and uplifting.
彼女はその本がとても励みになるし元気づけられると感じた。📚😊
例文 7
The coach's inspiring leadership helped the team win.
コーチの鼓舞するリーダーシップがチームの勝利を助けた。🏆👥
類語
inspiring
人にやる気や希望を与える、感動的で前向きな気持ちにさせる形容詞です。幅広い場面で使える基本的な表現です。
motivating
具体的な行動を起こすきっかけを与える意味が強く、目標達成に向けた動機づけの文脈でよく使われます。
uplifting
気分を明るくする、元気づけるという意味で、精神的に落ち込んでいる時に使われることが多いです。
encouraging
励ましや支援の意味が強く、困難な状況にある人を応援する場面で特によく使われます。
反対語
discouraging
inspiringとは正反対で、やる気を削ぐ・落胆させるという意味です。困難な状況や否定的な言葉によって人の意欲を失わせる時に使われます
demoralizing
士気を下げる・意気消沈させるという意味で、inspiringの対極にあります。失敗や批判によって自信や希望を奪う状況を表現する時に用いられます
uninspiring
inspiringに「un-」を付けた直接的な反対語で、刺激や感動を与えないという意味です。平凡で退屈な講演や作品について使われることが多いです
depressing
気分を沈ませる・憂鬱にさせるという意味で、inspiringとは対照的です。暗い雰囲気や悲観的な内容によって人を落ち込ませる時に使われます
トリビア
豆知識
「inspiring」という言葉は、実は呼吸と深い関係があります。ラテン語の「inspirare」が語源で、「息を吹き込む」という意味があります。つまり、誰かを鼓舞することは、その人に新しい生命や活力を吹き込むことと同じなのです。
使用場面
スピーチ、講演、芸術作品、自然の景色
絵文字で覚えよう
英語での説明
Sparkling ideas ignite, rockets of ambition take flight, inspiring minds shine bright!
日本語での説明
輝くアイデアが点火し、野心のロケットが飛び立ち、インスピレーションに満ちた心が明るく輝く!
この絵文字を選んだ理由
「inspiring」という言葉に対して、✨は輝きや魅力を、💡はアイデアやひらめきを、🚀は前進や成長を表現しています。これらの絵文字の組み合わせは、人々を鼓舞し、新しいアイデアを生み出し、目標に向かって突き進む「inspiring」の本質を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんだか、きらきらしてて、あたまのなかがぴかぴかするにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
インスパイアリング♪ 息吹き込む 新しい風♪ (壮大な山頂に立ち、深呼吸をしながら広大な景色を眺める人々の姿)
にゃーの俳句
にゃんスパイア 日めくりニャレンダー めざめるニャ
この俳句は、「inspiring」という言葉をモチベーションカレンダーと結びつけています。「にゃんスパイア」は「inspire」の猫語版で、日めくりカレンダー(ニャレンダー)が毎日新しい励ましを与えてくれる様子を表現しています。「めざめるニャ」は、インスピレーションを受けて目覚めるような感覚を猫の言葉で表現しており、「inspiring」の本質的な意味を可愛らしく伝えています。この製品と俳句を通じて、「inspiring」という言葉の持つ「刺激を与え、奮い立たせる」という意味を楽しく覚えることができます。
覚え方
英語での覚え方
Imaginative Notions Stimulate People's Inventive, Radiant Ideas, Nurturing Greatness.
日本語での覚え方
想像力豊かな考えが人々の独創的で輝かしいアイデアを刺激し、偉大さを育む。
この単語を使った名言
名言 1
The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams - Eleanor Roosevelt
未来は、自分の夢の美しさを信じる人々のものです - エレノア・ルーズベルト
名言 2
Be the change you wish to see in the world - Mahatma Gandhi
世界に望む変化に、あなた自身がなりなさい - マハトマ・ガンディー
名言 3
Your time is limited, don't waste it living someone else's life - Steve Jobs
あなたの時間は限られています。他人の人生を生きて無駄にしないでください - スティーブ・ジョブズ
小説
In the bustling Akihabara district, Takuya stood before a perplexed customer, his eyes gleaming with determination. "You say you lack inspiration? Let me introduce you to the inspiring world of digital art," he proclaimed, gesturing towards a sleek graphics tablet. The customer's eyes widened as Takuya deftly demonstrated the tablet's capabilities, bringing vibrant illustrations to life with each stroke.
秋葉原の喧騒の中、拓哉は困惑した客の前に立ち、目を輝かせて断言しました。「インスピレーションが足りないって?デジタルアートのインスパイアリングな世界をご紹介しましょう」🎨 彼はスマートなグラフィックタブレットを指さしながら言いました。拓哉が器用にタブレットの機能を実演し、一筆一筆で鮮やかなイラストを生み出すと、客の目が見開かれました。✨
As Takuya continued his demonstration, his clumsy assistant Sakura accidentally knocked over a nearby easel, sending paintbrushes clattering to the floor. The customer chuckled, tension easing from their shoulders. "You see," Takuya said, "even mishaps can be inspiring. This tablet allows you to undo mistakes instantly, freeing you to explore without fear." He showcased the undo feature, transforming Sakura's 'accident' into a beautiful abstract design.
拓哉がデモを続ける中、不器用な助手のさくらが誤って近くのイーゼルを倒し、絵筆が床に散らばりました。客は笑い、肩の力が抜けました。「ご覧ください」と拓哉は言いました。「失敗さえもインスパイアリングになり得るんです。このタブレットなら、ミスを即座に元に戻せるので、恐れずに探求できますよ」🖌️ 彼は元に戻す機能を披露し、さくらの'事故'を美しい抽象デザインに変えました。🎭
The customer's interest piqued, but doubt still lingered. Takuya, sensing this, reached for another product. "For those moments when digital isn't enough, this inspiring smart notebook bridges the gap between traditional and modern," he explained, demonstrating how handwritten notes could be instantly digitized and edited. Sakura, intrigued, pawed at the pages, inadvertently creating a charming paw print pattern that synced to the tablet.
客の興味は高まりましたが、まだ疑念が残っていました。それを感じ取った拓哉は、別の商品に手を伸ばしました。「デジタルだけでは物足りない時のために、このインスパイアリングなスマートノートが従来型と現代型の架け橋になります」と説明し、手書きのメモがすぐにデジタル化され編集できることを実演しました。🖋️ 興味を持ったさくらがページを触ろうとし、誤ってチャーミングな肉球プリントのパターンを作り出し、それがタブレットに同期されました。🐾
As the demonstration concluded, the customer's eyes sparkled with newfound creativity. "These tools aren't just products," Takuya said softly, "they're gateways to inspiring new worlds of your imagination." He gestured to the array of digital art displayed on surrounding screens, each piece a testament to the possibilities. The customer nodded, reaching for their wallet. "I'll take both," they said, excitement evident in their voice. Takuya smiled, knowing he had not just made a sale, but ignited a passion. Sakura purred contentedly, having played her own unique role in this inspiring transformation.
デモが終わると、客の目は新たな創造性で輝いていました。「これらは単なる製品ではありません」と拓哉は静かに言いました。「想像力のインスパイアリングな新世界への入り口なんです」🚪 彼は周囲の画面に表示されたデジタルアート作品の数々を指し示し、それぞれが可能性の証でした。客はうなずき、財布に手を伸ばしました。「両方買います」と、興奮した様子で言いました。拓哉は微笑みました。単に販売しただけでなく、情熱に火をつけたことを知っていたのです。さくらは満足げに喉を鳴らし、このインスパイアリングな変化に独自の役割を果たしたのでした。🌟