intervene の意味・発音・覚え方など

意味と発音

品詞

動詞

発音

ˌɪntərˈviːn

インターヴィーン

意味

介入する、干渉する、仲裁する

語源

「intervene」の語源はラテン語の「intervenire」に由来します。「inter-」(間に)と「venire」(来る)が組み合わさってできた言葉で、「間に入る」という意味から派生しました。16世紀半ばから英語で使用されるようになりました。

例文

例文 1

The teacher had to intervene when the students started fighting.

生徒たちが喧嘩を始めた時、先生が介入しなければならなかった。👨‍🏫✋😤

例文 2

The government decided to intervene in the economic crisis.

政府は経済危機に介入することを決定した。🏛️💰📉

例文 3

Parents should know when to intervene in their children's problems.

親は子供の問題にいつ介入すべきかを知るべきだ。👨‍👩‍👧‍👦💭🤔

例文 4

The police had to intervene to stop the violent protest.

警察は暴力的な抗議を止めるために介入しなければならなかった。👮‍♂️🚨😡

例文 5

The referee will intervene if the game gets too rough.

試合が荒くなりすぎたら審判が介入するだろう。⚽👨‍💼🟨

例文 6

The UN may intervene in the international conflict.

国連は国際紛争に介入するかもしれない。🌍🕊️⚖️

例文 7

The doctor had to intervene during the complicated surgery.

医師は複雑な手術中に介入しなければならなかった。👨‍⚕️🏥💉

類語

intervene

状況に割って入る、仲裁するという意味で、問題解決のために積極的に関与することを表します

interfere

interveneより否定的で、余計な口出しや邪魔をするというニュアンスが強く、unwelcome interferenceのように使われます

mediate

対立する当事者間の仲介者として中立的に調停することで、interveneより公式で専門的な響きがあります

interrupt

会話や活動を一時的に止めることで、interveneのような問題解決の意図はなく、単純に中断させることです

反対語

abstain

interveneが「介入する」のに対し、意図的に関与しないことを表します。政治的な問題や論争で中立を保つ場合に使われます

withdraw

interveneが「割って入る」のに対し、既に関与していた状況から身を引くことを意味します。交渉や紛争から手を引く際に使用されます

ignore

interveneが「積極的に関与する」のに対し、問題や状況を意図的に無視することを表します。助けを求められても応じない場合に使われます

avoid

interveneが「進んで介入する」のに対し、関わりを持つことを避けることを意味します。トラブルや責任から距離を置く際に使用されます

トリビア

豆知識

「intervene」の語源には「間に来る」という意味があります。これは、古代ローマの軍隊で、敵の攻撃を阻止するために兵士たちが盾を持って間に入る戦術から来ています。現代でも、外交官が紛争国の「間に入る」様子を思い浮かべると覚えやすいでしょう。

使用場面

国際紛争の調停、医療緊急時の処置、家族間の争いの仲裁

絵文字で覚えよう

🚫🤝🛑

英語での説明

When conflicts escalate, we must intervene, To stop the strife and make peace serene.

日本語での説明

対立がエスカレートする時、私たちは介入しなければなりません。争いを止め、平和を穏やかにするために。

この絵文字を選んだ理由

「intervene」という言葉は、「介入する」や「仲裁する」という意味を持ちます。🚫は禁止や阻止を表し、🤝は関係や協力を示し、🛑は停止や中断を意味します。これらの絵文字の組み合わせで、ある状況に介入して止めるというイメージを表現しています。

にゃーの解説

にゃんにゃん!(人間たちのもめごとを止めるのは大変そうにゃ。でも、みんなが仲良くなれば、もっとおやつの時間が増えるにゃ!)

語呂合わせと俳句

語呂合わせ

インターベイン で 「いんた~、べいねぇ~」(間に入るね~)。紛争地帯に突如現れた平和維持軍が、両陣営の間に立って対話を促す様子を想像してみましょう。

にゃーの俳句

にゃんこ仲裁 もふもふ間に入り ニャー和解ニャー

この俳句は、国連平和維持軍フィギュアを猫に見立てて、interveneの意味を表現しています。「にゃんこ仲裁」は介入を、「もふもふ間に入り」は文字通り間に入ることを示しています。最後の「ニャー和解ニャー」で、介入の結果として和解が生まれることを表現しています。猫の柔らかさと平和維持軍の強さを対比させることで、interveneの意味を印象的に伝えています。

覚え方

英語での覚え方

Intruder Nears, Timely Effort Rescues Victim, Ending Nightmare.

日本語での覚え方

侵入者が近づく中、タイムリーな努力が被害者を救い、悪夢を終わらせる。

この単語を使った名言

名言 1

To intervene or not to intervene, that is the question - AI Shakespeare

介入するか、介入しないか、それが問題だ - AI シェイクスピア

名言 2

Wisdom knows when to intervene and when to let be - AI Lao Tzu

知恵とは、介入すべき時と、そのままにすべき時を知ることだ - AI 老子

名言 3

Love doesn't intervene, it simply invites - AI Rumi

愛は介入せず、ただ招くのみ - AI ルーミー

小説

In the bustling electronics store, Takuya noticed a customer, intervening just as she was about to leave empty-handed. "Excuse me, ma'am," he called out, his voice cutting through the ambient hum of gadgets. "I couldn't help but notice your frustration. May I suggest a solution?" The customer, a middle-aged woman with a furrowed brow, turned back, her curiosity piqued by Takuya's confident demeanor.

騒がしい電気店で、拓哉は客が手ぶらで帰ろうとしているところを見て、介入した。「お客様、失礼します」と彼は呼びかけ、その声は電子機器のざわめきを切り裂いた。「お困りのようですが、解決策をご提案してもよろしいでしょうか?」中年の女性客は眉をひそめたまま振り返り、拓哉の自信に満ちた態度に興味をそそられた。🛒💡

As Takuya began to explain the features of the latest smart home assistant, his cat Sakura suddenly leaped onto the display table, knocking over a stack of product brochures. The customer giggled, her mood lightening. "You see," Takuya smoothly continued, "this device can even help you manage unexpected situations, like my clumsy assistant here." He gestured to the smart speaker, which was now playing soothing music, effectively masking Sakura's mischievous meows.

拓哉が最新のスマートホームアシスタントの機能を説明し始めると、突然、猫のさくらが展示台に飛び乗り、商品パンフレットの山をなぎ倒した。客は笑い、気分が和らいだ。「ご覧ください」と拓哉は滑らかに続けた。「このデバイスは、私のドジな助手のような予期せぬ状況も管理できるんです。」彼がスマートスピーカーを指さすと、さくらのいたずらな鳴き声を効果的に隠す穏やかな音楽が流れ始めた。🐱🎵

The customer's interest was piqued, but she hesitated, mentioning her struggle with technology. Takuya, sensing an opportunity to intervene further, pulled out a tablet. "Let me show you how simple it is," he said, demonstrating the user-friendly interface. As he swiped through screens, Sakura playfully batted at the moving images, eliciting more laughter from the customer. "See? Even Sakura can use it!" Takuya joked, skillfully turning the cat's interruption into a selling point.

客は興味を示したものの、テクノロジーが苦手だと躊躇した。拓哉はさらに介入する機会を感じ取り、タブレットを取り出した。「どれほど簡単か、お見せしましょう」と言って、ユーザーフレンドリーなインターフェースを実演した。画面をスワイプすると、さくらが動く画像を遊び心で叩き、客からさらに笑いを引き出した。「ほら、さくらでも使えるんですよ!」拓哉は冗談を言い、巧みに猫の邪魔を売りポイントに変えた。📱😸

In a final, masterful intervention, Takuya connected the smart home assistant to the store's lighting system. "Imagine controlling your entire home with just your voice," he said, dimming the lights to a cozy warmth. The customer's eyes widened in wonder. Sakura, now curled up next to the device, purred contentedly as if in approval. Convinced by the seamless demonstration and charmed by the unexpected cat show, the customer reached for her wallet. "I'll take it," she said with a smile, "And maybe a laser pointer for your adorable assistant too!" Takuya grinned, knowing he had not only made a sale but also brightened someone's day.

最後の巧みな介入として、拓哉はスマートホームアシスタントを店の照明システムに接続した。「声だけで家全体をコントロールできると想像してみてください」と言いながら、照明を居心地の良い暖かさに調光した。客の目が驚きで見開いた。デバイスの隣で丸くなったさくらは、まるで承認するかのように満足げに喉を鳴らした。シームレスなデモンストレーションと予想外の猫ショーに魅了された客は財布に手を伸ばした。「これ、買います」と笑顔で言った。「そして、あなたの愛らしい助手用にレーザーポインターも欲しいわね!」拓哉はにっこりした。単に販売に成功しただけでなく、誰かの一日を明るくしたことを知っていた。🏠🔊💳