intricate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
形容詞
発音
ˈɪntrɪkət
イントリケイト
意味
複雑な、入り組んだ、手の込んだ
語源
ラテン語の「intricare」(混乱させる、もつれさせる)に由来します。これは「in-」(内部に)と「tricae」(もつれ、困難)から成り立っています。16世紀初頭に英語に入りました。
例文
例文 1
The watch has an intricate mechanism with tiny gears.
その時計には小さな歯車を持つ複雑な仕組みがある⚙️🕰️
例文 2
She created an intricate pattern on the fabric.
彼女は布に精巧な模様を作った🧵✨
例文 3
The plot of the movie was too intricate to follow.
その映画のプロットは複雑すぎて理解できなかった🎬😵
例文 4
He carved intricate details into the wooden sculpture.
彼は木彫りの彫刻に細かい詳細を彫り込んだ🪵🔨
例文 5
The building features intricate architectural designs.
その建物は精巧な建築デザインが特徴だ🏛️🎨
例文 6
Understanding the intricate rules took months of study.
その複雑なルールを理解するのに数ヶ月の勉強が必要だった📚💭
例文 7
The spider spun an intricate web between the branches.
クモは枝の間に精巧な巣を張った🕷️🕸️
類語
intricate
複雑で精巧な、細部まで入り組んだという意味で、美しさや技巧を含むポジティブなニュアンスがあります
complex
複雑という意味では同じですが、intricateより客観的で、システムや問題について使われることが多いです
complicated
複雑で理解しにくいという意味で、しばしば否定的なニュアンスを含み、面倒さを表現します
elaborate
詳細で手の込んだという意味で、計画や装飾について使われ、意図的に複雑にしたニュアンスがあります
反対語
simple
intricateの反対で「単純な、簡単な」を表します。複雑さがなく理解しやすい状況や物事を指すときに使われます
straightforward
intricateと対照的に「率直な、分かりやすい」という意味です。複雑な手順や説明ではなく、直接的で明確な方法を表現するときに使います
basic
intricateの逆概念で「基本的な、初歩的な」を意味します。複雑で精巧なものではなく、最も基礎的で単純な形や内容を指します
plain
intricateと反対に「飾り気のない、シンプルな」を表します。装飾や複雑なデザインがない、素朴で分かりやすいものを描写するときに使われます
トリビア
豆知識
「intricate」という言葉は、時計製造の世界で特に重要です。スイスの高級時計メーカーは、1つの腕時計に数百もの微細な部品を組み込むことがあり、その複雑さゆえに「インタリケート・ウォッチメイキング」と呼ばれる専門分野が存在します。
使用場面
精巧な宝石細工、複雑な迷路、詳細な建築設計図
絵文字で覚えよう
英語での説明
Weaving webs with intricate care, puzzles perplex with patterns rare, masks reveal a complex flair.
日本語での説明
細心の注意を払って巧みに織られた蜘蛛の巣、珍しい模様で困惑させるパズル、複雑な魅力を放つマスク。
この絵文字を選んだ理由
「intricate」という言葉は複雑で精巧なものを表現するため、蜘蛛の巣(🕸️)の精密な構造、パズルピース(🧩)の複雑さ、そして劇場のマスク(🎭)の細かな表情を組み合わせました。
にゃーの解説
にゃんこれは複雑すぎるにゃ〜。私のひげだけで十分複雑だにゃ!
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
イントリケート、入り組んだ迷路のアート。複雑な模様が織りなす、精巧な世界の扉を開く。
にゃーの俳句
にゃんこパズル ピースがいっぱいニャ 頭フル回転
この俳句は、複雑さを表す「intricate」という単語を、2000ピースのジグソーパズルに関連付けています。猫が難しいパズルに挑戦する様子を描くことで、「intricate」の意味である「複雑で入り組んだ」というイメージを強調しています。「頭フル回転」という表現は、パズルを解くために必要な集中力と思考力を示唆し、「intricate」な課題に取り組む際の mental effort を連想させます。この製品と俳句を通じて、「intricate」という単語の複雑さと挑戦的な性質を記憶に刻むことができます。
覚え方
英語での覚え方
Interwoven Netting Threads Reveal Incredibly Complex Artistic Textures Everywhere.
日本語での覚え方
絡み合う網の糸が、信じられないほど複雑な芸術的な質感をあらゆる所に露呈させる。
この単語を使った名言
名言 1
The intricate dance of life unfolds with grace - AI-generated
人生の複雑な舞いは優雅に展開される - AI生成
名言 2
Weave the intricate tapestry of your dreams - AI-generated
夢の複雑な織物を紡ぎ出す - AI生成
名言 3
In nature's intricate design, find simplicity - AI-generated
自然の複雑なデザインの中に、シンプルさを見出す - AI生成
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya stood before an intricate display of miniature robots, his eyes gleaming with excitement. The customer, a fidgety programmer named Hiroshi, nervously adjusted his thick-rimmed glasses as he explained his desire for a hobby to calm his anxious mind. Takuya's fingers danced over the delicate gears and circuits, his voice smooth as silk as he began his pitch. "Observe, Hiroshi-san, how these intricate mechanisms mirror the complexity of code you work with daily. Building these could be your perfect stress-reliever."
秋葉原の電気街の喧騒の中、拓哉は精巧なミニチュアロボットの展示の前に立ち、目を輝かせていました。😊 落ち着きのないプログラマーの浩志という客が、分厚いフレームの眼鏡を神経質に直しながら、不安な心を落ち着かせる趣味が欲しいと説明していました。🤓 拓哉は繊細な歯車や回路に指を滑らせながら、絹のように滑らかな声でセールストークを始めました。「ご覧ください、浩志さん。この精巧なメカニズムは、あなたが日々扱うコードの複雑さを映し出しているんですよ。これを組み立てることが、あなたにとって完璧なストレス解消法になるかもしれません。」🤖
As Hiroshi's interest piqued, Sakura the cat sauntered across the display table, her tail swishing dangerously close to the delicate parts. Takuya's heart skipped a beat, but he maintained his composure. "Just as these intricate robots require patience and precision, so too does managing unexpected variables in programming," he smoothly continued, gently nudging Sakura aside. Hiroshi nodded, his eyes now fixed on a particularly complex model. "This one," Takuya said, lifting a box with an intricate maze-like circuit board on its cover, "is our bestseller, the 'Code Breaker 3000'. It's challenging enough to engage your mind, yet satisfying to complete."
浩志の興味が高まる中、猫のさくらがディスプレイテーブルの上をのんびりと歩き、その尻尾が繊細なパーツに危険なほど近づいていきました。😰 拓哉の心臓が飛び跳ねましたが、彼は冷静さを保ちました。「これらの精巧なロボットが忍耐と精密さを必要とするように、プログラミングでも予期せぬ変数の管理が必要ですよね」と、さくらを優しくよけながら滑らかに続けました。🐱 浩志はうなずき、特に複雑なモデルに目を固定しました。「こちらです」と拓哉は、精巧な迷路のような回路基板がカバーに描かれた箱を持ち上げました。「これが私たちのベストセラー、『コードブレイカー3000』です。十分に頭を使う挑戦的な内容でありながら、完成させる満足感も得られるんですよ。」🧩
Suddenly, Sakura leaped onto the table, scattering tiny screws and gears. Hiroshi gasped, but Takuya remained unflappable. "Ah, see how our feline friend demonstrates the unpredictability of real-world scenarios?" he chuckled, swiftly gathering the scattered pieces. "This is why the 'Code Breaker 3000' comes with our exclusive 'Chaos Management' toolkit." He produced a sleek, intricate multi-tool from his pocket. "This tool, with its various attachments, helps you navigate unexpected challenges, just like in coding." Hiroshi's eyes widened with newfound interest as he watched Takuya deftly reassemble the scattered parts using the versatile tool.
突然、さくらがテーブルに飛び乗り、小さなネジや歯車を散らかしてしまいました。😱 浩志は息を呑みましたが、拓哉は動じませんでした。「ああ、私たちの猫の友人が現実世界のシナリオの予測不可能性を実演してくれましたね」と彼は笑いながら、素早く散らばった部品を集めました。🤭 「だからこそ『コードブレイカー3000』には、私たちの独占的な『カオスマネジメント』ツールキットが付属しているんです。」彼はポケットからスマートで精巧なマルチツールを取り出しました。「このツール、様々なアタッチメントがついていて、コーディングと同じように予期せぬ課題にも対応できるんですよ。」🛠️ 浩志は、拓哉が多機能ツールを巧みに使って散らばった部品を再組立てする様子を見て、新たな興味を持って目を見開きました。
As the demonstration concluded, Hiroshi's initial nervousness had transformed into eager anticipation. "The intricate nature of these robots," Takuya summarized, "combined with our support tools, offers you a perfect balance of challenge and relaxation." He gestured to the now-orderly display, where Sakura sat contentedly among the robots, as if guarding them. "Plus," Takuya added with a wink, "they're cat-approved for durability." Hiroshi laughed, reaching for his wallet. "I'll take the 'Code Breaker 3000' and that amazing multi-tool," he said, his eyes shining with excitement. As Takuya packaged the items, he knew he'd not only made a sale but had potentially changed Hiroshi's life, one intricate robot at a time.
デモンストレーションが終わると、浩志の初めの緊張は熱心な期待に変わっていました。😄 「これらのロボットの精巧な性質は」と拓哉はまとめました。「私たちのサポートツールと組み合わさることで、挑戦と癒しの完璧なバランスを提供します。」🧘 彼は今や整然としたディスプレイを指さしました。そこではさくらがロボットたちの間で満足げに座り、まるでそれらを守っているかのようでした。「さらに」と拓哉はウィンクしながら付け加えました。「猫にも耐久性が認められているんですよ。」😉 浩志は笑いながら財布に手を伸ばしました。「『コードブレイカー3000』とそのすごいマルチツールを買います」と彼は目を輝かせて言いました。✨ 拓哉が商品を包装しながら、彼は単に販売しただけでなく、精巧なロボット1台ずつで、潜在的に浩志の人生を変えたかもしれないと感じていました。🎁