inundate の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
動詞
発音
ˈɪnəndeɪt
インアンデイト
意味
1. 氾濫させる、浸水させる 2. 圧倒する、殺到する
語源
ラテン語の「inundare」(氾濫する)に由来し、「in-」(中に)と「unda」(波)から構成されています。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。
例文
例文 1
The office was inundated with phone calls after the announcement.
発表後、オフィスは電話で殺到した📞💥
例文 2
Heavy rains inundated the entire downtown area.
大雨がダウンタウン全体を浸水させた🌧️🏙️💧
例文 3
She felt inundated by all the homework assignments.
彼女は宿題の量に圧倒されていた📚😰💦
例文 4
The website was inundated with orders during the sale.
セール中、ウェブサイトは注文でパンクした🛒💻⚡
例文 5
Reporters inundated the celebrity with questions.
記者たちが有名人を質問で攻め立てた🎤📰🌟
例文 6
The floodwaters inundated hundreds of homes.
洪水が何百もの家を水没させた🏠🌊😱
例文 7
Social media inundated users with breaking news alerts.
ソーシャルメディアがユーザーを速報で埋め尽くした📱📢🔔
類語
inundate
大量の水や物事で完全に覆い尽くす、圧倒するという意味で、フォーマルな文脈でよく使われます
flood
水が溢れる物理的な洪水から、感情や情報が押し寄せる比喩的な意味まで幅広く使える一般的な語です
overwhelm
量や強さで圧倒する意味で、感情的な文脈や仕事量について日常会話でもよく使われます
swamp
湿地帯の意味から転じて、仕事や問題に埋もれて身動きが取れない状況を表現する際に使います
反対語
drain
inundateが「水で溢れさせる」のに対し、drainは「水を排出する・枇く」という正反対の動作を表します。洪水の後片付けや水たまりの除去などで使われます
deplete
inundateが「大量に供給する・溢れさせる」意味に対し、depleteは「枯渇させる・減らす」という逆の概念です。資源や在庫が不足する状況で使われます
trickle
inundateが「大量に押し寄せる」のに対し、trickleは「少しずつ滴る・細々と流れる」という対照的な量や勢いを表します。情報や人の流れが少ない時に使います
withhold
inundateが「大量に与える・浴びせる」のに対し、withholdは「意図的に与えない・控える」という反対の行為です。情報や支援を制限する場面で使われます
トリビア
豆知識
「inundate」の語源はラテン語の「inundare」で、「in-(中に)」と「unda(波)」が組み合わさっています。つまり、「波が中に入ってくる」というイメージから「氾濫する」という意味が生まれました。この言葉は、水害だけでなく、情報や仕事の急激な増加にも比喩的に使われます。
使用場面
洪水で町が水没する様子、大量のメールが受信トレイに殺到する状況
絵文字で覚えよう
英語での説明
When waters rise and inundate, homes become islands in a flood-filled state.
日本語での説明
水位が上がって氾濫すると、家々は洪水に囲まれた島のようになります。
この絵文字を選んだ理由
「inundate」は「氾濫する」や「浸水させる」という意味を持つため、波の絵文字🌊と家の絵文字🏠、そして水滴の絵文字💦を組み合わせることで、水が家を浸水させるイメージを表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(水がたくさんにゃ!おうちがびしょびしょにゃ!)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
イヌンデート、犬が出て、水浸し。大雨で街中が水浸しになり、避難する人々の中で、一匹の犬が泳いで逃げ出す姿が目立つ光景。
にゃーの俳句
にゃんこブーツ ずぶぬれにゃんこも へっちゃらにゃ
この俳句は、「inundate(氾濫する)」という言葉を、猫が長靴を履いて水たまりを歩く愛らしい情景に置き換えています。「ずぶぬれ」が氾濫のイメージを表現し、「へっちゃら」という言葉で、困難な状況でも前向きに対処する姿勢を示しています。防水ブーツという実用的な商品と、猫の可愛らしさを組み合わせることで、「inundate」という言葉を楽しく覚えられるようになっています。
覚え方
英語での覚え方
Intense Nonstop Underwater Nile Deluge Affects Terrain Extensively.
日本語での覚え方
激しく止まることのないナイル川の洪水が地形に広範囲に影響を与える。
この単語を使った名言
名言 1
Don't let your inbox inundate you; let it motivate you to take action - AI-generated
受信トレイに押し流されないで。それをアクションを起こす動機にしよう
名言 2
Ideas inundate me like a flood, washing away the mundane - AI-generated
アイデアが洪水のように私を押し流し、平凡なものを洗い流す
名言 3
Let kindness inundate the world, drowning out hatred's noise - AI-generated
優しさで世界を満たし、憎しみの騒音を押し流そう
小説
In the bustling electronics district of Akihabara, Takuya found himself inundated with requests from eager customers seeking the latest gadgets. His eyes sparkled with excitement as he surveyed the sea of curious faces, each one a potential sale waiting to happen. The air buzzed with the hum of neon signs and the chatter of tech enthusiasts, creating an electric atmosphere that fueled Takuya's passion for salesmanship.
秋葉原の賑やかな電気街で、拓哉は最新のガジェットを求める熱心な客からの要望で溢れていました。好奇心旺盛な顔の海を見渡すと、彼の目は興奮で輝きました。それぞれが待ち受ける潜在的な販売機会でした。ネオンサインのうなりとテクノロジー愛好家たちのおしゃべりで空気が震え、拓哉のセールスマンシップへの情熱を掻き立てる電気的な雰囲気を作り出していました。🌟💼
As the crowd surged forward, Takuya deftly maneuvered through the throng, his trusty assistant Sakura perched on his shoulder. He pulled out the latest smartphone model, its sleek design catching the light and drawing gasps of admiration. 'Ladies and gentlemen,' Takuya announced, his voice clear above the din, 'prepare to be inundated with features that will revolutionize your daily life!' Sakura meowed in agreement, accidentally tapping the phone's screen with her paw and activating its voice assistant, much to the amusement of the onlookers.
群衆が押し寄せる中、拓哉は巧みに人混みをかき分け、信頼できるアシスタントのさくらを肩に乗せていました。最新のスマートフォンモデルを取り出すと、そのスリムなデザインが光を捉え、感嘆の声を引き出しました。「皆様」と拓哉は騒音の中でもはっきりと声を上げました。「日常生活を革新する機能で溢れる準備をしてください!」さくらは同意して鳴き、偶然に肉球で電話の画面に触れて音声アシスタントを起動させ、見物人を楽しませました。📱😺
However, as Takuya began his pitch, he noticed a peculiar customer at the back of the crowd - a disheveled man clutching an outdated flip phone, looking overwhelmed and lost. Takuya's sales instincts kicked in, and he gracefully made his way to the man. 'Sir,' he said gently, 'I see you're inundated with choices. Let me help you navigate this sea of technology.' Sakura, in an attempt to comfort the man, playfully batted at his old phone, accidentally knocking it from his hand.
しかし、拓哉がセールストークを始めると、群衆の後ろに奇妙な客がいることに気づきました - 古い折りたたみ式携帯電話を握りしめ、圧倒され途方に暮れている様子の男性でした。拓哉の販売本能が働き、優雅に男性の元へ向かいました。「お客様」と彼は優しく言いました。「選択肢で溢れているようですね。このテクノロジーの海を案内させてください。」さくらは男性を慰めようとして、遊び心で古い携帯電話を軽く叩き、誤って彼の手から落としてしまいました。😅📞
In a twist of fate, the man's old phone shattered on impact, creating a moment of stunned silence. Takuya, ever the quick thinker, saw an opportunity. He gently placed the new smartphone in the man's hands, its bright screen illuminating his face. 'Sometimes,' Takuya said with a warm smile, 'we need to let go of the past to embrace the future. Let this phone be your guide in a world inundated with information and possibilities.' The man's eyes widened with wonder as he explored the device, and soon, a smile spread across his face. As the crowd cheered, Sakura purred contentedly, knowing that once again, Takuya had turned a potential disaster into a triumphant sale.
運命のいたずらで、男性の古い携帯電話は衝撃で粉々になり、一瞬の驚愕の沈黙が訪れました。機転の利く拓哉はチャンスを見逃しませんでした。彼は優しく新しいスマートフォンを男性の手に置き、その明るい画面が彼の顔を照らしました。「時には」と拓哉は温かい笑顔で言いました。「過去を手放して未来を受け入れる必要があります。この電話を、情報と可能性で溢れる世界のガイドにしてください。」男性は驚きの目を見開いてデバイスを探索し、すぐに笑顔が広がりました。群衆が歓声を上げる中、さくらは満足げに喉を鳴らし、拓哉が再び潜在的な災難を勝利の販売に変えたことを知っていました。🌟📱